Números 34

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Moisesta Tayta Dios niran:
1 O Senhor disse a Moisés: "Eis uma ordem para os israelitas:
2 «Israelcunata willapanqui: Gamcuna chayaycanquinami Canaán partiman. Chay partimi gamcunapa nasyunniqui canga. Lindancuna caynömi canga:
2 quando entrardes na terra de Canaã, eis a terra que vos tocará como herança: a terra de Canaã, com estes limites:
3 «Sur caj-lädumanga tincuranga chunyaj jirca Zinwan Edom nasyunwan. Inti yagamunan caj-läpita gallaycurnami lindaga canga Cachi Lamarpa ura cantunpita.
3 para o lado do meio-dia, vossa fronteira começará no deserto de Sin ao longo de Edom. Essa fronteira meridional partirá, ao oriente, da extremidade do mar Salgado
4 Chaypita sur caj-läpa linda aywaranga Acrabimman wichänacama. Zin partipa päsar chayaranga Cades-barnea nishancama. Chaypitana Hasar-adarpa päsar Asmón particama chayaranga.
4 e irá para o lado do meio-dia pela subida de Acrabim. Passará por Sin e chegará até o sul de Cades-Barne, de onde irá até Hatsar-Adar, estendendo-se para Asemon.
5 Asmonpa päsar chayanga Egiptupa lindan mayu-mallwa aywajcama. Chaypitana linda chayaranga jatun lamar Mediterraneocama.
5 De Asemon dirigir-se-á para a torrente do Egito, e terminará no mar.
6 «Inti yaganan caj-läpaga lindan canga jatun lamar Mediterráneo cantullanpa.
6 Vossa fronteira ocidental será o mar Grande, que fará o vosso limite ao ocidente.
7 «Norte caj-läpaga linda canga jatun lamar Mediterraneopita Hor puntacama.
7 Eis vossa fronteira setentrional: partindo do mar Grande, tereis por limite o monte Hor;
8 Hor puntapitanami linda chayanga Hamat partiman yaycunacama. Chaypitana chayaranga Zedad particama.
8 desde o monte Hor marcá-la-eis até a entrada de Hamat, terminando em Sedada;
9 Zedad partipita norte caj lindaga chayaranga Zifrón particama. Nircurnami chay linda ushanga Hazar-enán particho.
9 estender-se-á em seguida para Zefron até Hatsar-Enã. Este será o vosso limite setentrional.
10 «Inti yagamunan caj-läpanami linda canga Hazar-enanpita gallaycur Sefam particama.
10 Para vossa fronteira oriental, marcareis uma linha de Hatsar-Enã a Sefão;
11 Sefampa päsar Ribla particama, Aín partiman inti yagamunan cajcama linda chayaranga. Chaypitanami linda päsaranga Cineret gocha cuchunpa.
11 descerá de Sefão a Rebla, ao oriente de Ain; depois, continuando, atingirá a praia oriental do mar de Ceneret,
12 Nircur chay lindaga aywaranga Jordán mayullanpa Cachi Lamarman chayanancama.
12 e enfim, descerá ao longo do Jordão, terminando no mar Salgado. Tal será a vossa terra em todo o perímetro de vossas fronteiras."
13 Israel-masincunata Moisesga willaparan: «Cay partitami gamcunaga surtipa raquipänacunqui. Tayta Diosninchïmi nisha isgun caj trïbuwan mas pullan trïbu cay nasyunta raquipänacunayquipaj. Chay trïbucunallanami raquipänaconga.
13 Moisés ordenou aos israelitas o seguinte: "Esta será a terra que possuireis por sorte, e que o Senhor mandou que se desse às nove tribos e à meia tribo,
14 — ausente —
14 porque a tribo dos rubenitas, por suas famílias, assim como a tribo dos gaditas, por suas famílias, e a meia tribo de Manassés receberam já a sua porção.
15 — ausente —
15 Estas duas tribos e a meia tribo têm a sua herança além do Jordão, defronte de Jericó, para o levante."
16 Moisesta Tayta Dios niran:
16 O Senhor disse a Moisés:
17 «Chacrataga raquipanga cüra Eleazarwan Nunpa wamran Josuëmi.
17 "Eis os nomes dos homens que dividirão a terra entre vós: o sacerdote Eleazar, e Josué, filho de Nun.
18 Paycunata yanapänanpäga cada trïbupa mandajnincunata churanqui.
18 Tomareis, além disso, um príncipe de cada tribo para proceder à divisão."
19 Aypöshejcunaga caycunami canga:
19 Eis os nomes desses príncipes: da tribo de Judá, Caleb, filho de Jefoné;
20 Simeón trïbupita canga Amiudpa wamran mandaj Semuel.
20 da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Amiud;
21 Benjamín trïbupita canga Quislonpa wamran mandaj Elidad.
21 da tribo de Benjamim, Elidad, filho de Caselon;
22 Dan trïbupita canga Joglipa wamran mandaj Buqui.
22 da tribo dos filhos de Dã, um príncipe, Boci, filho de Jogli;
23 Josëpa wamran Manasés trïbupita canga Efodpa wamran mandaj Haniel.
23 dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manassés, um príncipe, Haniel, filho de Efod,
24 Efraín trïbupita canga Siftanpa wamran mandaj Kemuel.
24 e da tribo dos filhos de Efraim, um príncipe, Camuel, filho de Seftã;
25 Zabulón trïbupita canga Parnacpa wamran mandaj Elizafán.
25 da tribo dos filhos de Zabulon, um príncipe, Elisafã, filho de Farnac;
26 Isacar trïbupita canga Azanpa wamran mandaj Paltiel.
26 da tribo dos filhos de Issacar, um príncipe, Faltiel, filho de Ozã;
27 Aser trïbupita canga Selomipa wamran mandaj Ahiud.
27 da tribo dos filhos de Aser, um príncipe, Aiud, filho de Salomi;
28 Neftalí trïbupita canga Amiudpa wamran mandaj Pedael.»
28 da tribo dos filhos de Neftali, um príncipe, Fedael, filho de Amiud.
29 Chay mandajcunatami Tayta Diosga churaran Canaán partita Israelcunata raquipänanpaj.
29 Tais são os que o Senhor designou para repartir entre os israelitas a terra de Canaã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.