Jó 24
Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs VC
1 «Munayniyoj Tayta Diosga
1 Por que não reserva tempos para si o Todo-poderoso? E por que ignoram seus dias os que lhe são fiéis?
2 Fiyu runacunaga chacrapa lindancunatapis witichin.
2 Os maus mudam as divisas das terras, e fazem pastar o rebanho que roubaram.
3 Wacchapa bürruntapis guechun.
3 Empurram diante de si o jumento do órfão, e tomam em penhor o boi da viúva.
4 Pobricunataga nänicunapitapis gargun.
4 Afastam os pobres do caminho, todos os miseráveis da região precisam esconder-se.
5 Pobricunaga chunyaj chaqui jircacho cacoj chucaru uywanöpis
5 Como os asnos no deserto, saem para o trabalho, à procura do que comer, à procura do pão para seus filhos.
6 Paycunaga aywan runapa chacrancunacho quëdaj rïguta shuntacoj.
6 Ceifam a forragem num campo, vindimam a vinha do ímpio.
7 Chacaycunaga puñurpis waran imawanpis mana pitucuyllapami,
7 Passam a noite nus, sem roupa, sem cobertor contra o frio.
8 Tamyarga jircacunacho pasaypa jutuycajtami ruran.
8 São banhados pelas chuvas da montanha; sem abrigo, abraçam-se com as rochas.
9 «Fiyucunaga pobricunapa chuchuycaj wamrancunatapis guechun.
9 Arrancam o órfão do seio materno, tomam em penhor as crianças do pobre.
10 Pobricunaga galallanömi purinpis.
10 Andam nus, despidos, esfomeados, carregam feixes.
11 Asëtita gapchinanpaj jatusaj agacuna rumicunata tangan.
11 Espremem o óleo nos celeiros, pisam os lagares, morrendo de sede.
12 Siudächöga wañuyta ñacaycajcuna gaparpaycan.
12 Sobe da cidade o estertor dos moribundos, a alma dos feridos grita: Deus não ouve suas súplicas.
13 «Waquin runaga manami munanchu achicyaj pachata.
13 Outros são rebeldes à luz, não conhecem seus caminhos, não habitam em suas veredas.
14 Runata wañuchejcunaga chaca-chacallami purin pobricunata wañuchinanpaj.
14 O homicida levanta-se quando cai o dia, para matar o pobre e o indigente; o ladrão vagueia durante a noite.
15 Majayoj caycar jucpa majanwan cacojcunaga pacha chacarcunallantami shuyaraycan.
15 O adúltero espreita o crepúsculo: Ninguém me verá, diz ele, e põe um véu no rosto.
16 Chacaypa suwaga wasicunaman yagacuycun.
16 Nas trevas, forçam as casas; escondem-se durante o dia; não conhecem a luz.
17 Paycunapäga junaj caycan fiyupa yanauyaycaj chacaymi.
17 Para eles, com efeito, a manhã é uma sombra espessa, pois estão acostumados aos terrores da noite.
18 «Chay fiyu runacunaga yacu cörrejnömi illgacäcun.
18 Correm rapidamente à superfície das águas, sua herança é maldita na terra; já não tomarão o caminho das vinhas.
19 Fiyupa usyawanga rashtapis chullucäcunmi.
19 Como a seca e o calor absorvem a água das neves, assim a região dos mortos engole os pecadores.
20 Paycunataga mamanpis gongayconganami.
20 O ventre que o gerou, esquece-o, os vermes fazem dele as suas delícias; ninguém mais se lembra dele.
21 Chay runacunaga amatar fiyumi casha wawata mana tarej warmicunapaj, biyüdacunapäpis.
21 A iniqüidade é quebrada como uma árvore. Maltratava a mulher estéril e sem filhos, não fazia o bem à viúva;
22 Tayta Diosmi ichanga munayniyojcunatapis mana alliman chayarachin.
22 punha sua força a serviço dos poderosos. Levanta-se e já não pode mais contar com a vida.
23 Shongun yarpashanno runa goyäcunanpämi Tayta Diosga camacächin.
23 Ele lhes dá segurança e apoio, mas seus olhos vigiam seus caminhos.
24 Fiyucuna rätullaga alli cawaymanmi chayan.
24 Levantam-se, subitamente já não existem; caem; como os outros, são arrebatados, são ceifados como cabeças de espigas.
25 ¿Chaynöchu, manachu?
25 Se assim não é, quem me desmentirá, quem reduzirá a nada as minhas palavras?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.