Isaías 9
Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs VC
1 Canan ñacaycajcunapämi ichanga manana ñacay canganachu. Ñaupataga Tayta Dios manacajmanmi churaran Zabulón runacunawan Neftalí runacuna tiyashanta. Shamoj watacunachömi ichanga Jordán mayupa chimpancho, lamar cuchuncho caycaj Galilea marca fiyupa rejsisha cananpaj camacächenga. Chay partiga caycan mana Israelcuna tiyashan partimi.
1 {pois não há trevas onde há angústia?}. No passado ele humilhou a terra de Zabulon e de Neftali, mas no futuro cobrirá de honras o caminho do mar, a Transjordânia e o distrito das nações.
2 Chacaycho puriycajcunami achicyajta ricärisha.
2 O povo que andava nas trevas viu uma grande luz; sobre aqueles que habitavam uma região tenebrosa resplandeceu uma luz.
3 Tayta Dios gammi achca runa cananpaj mirachishcanqui.
3 Vós suscitais um grande regozijo, provocais uma imensa alegria; rejubilam-se diante de vós como na alegria da colheita, como exultam na partilha dos despojos.
4 Cushicuy caycan ñacaycajcunata Madián runacunapa munayninpita jorgushayquipitami.
4 Porque o jugo que pesava sobre ele, a coleira de seu ombro e a vara do feitor, vós os quebrastes, como no dia de Madiã.
5 Cushicuy caycan suldärucuna jaticushan bötasnincunatapis manana nistaptin,
5 Porque todo calçado que se traz na batalha, e todo manto manchado de sangue serão lançados ao fogo e tornar-se-ão presa das chamas;
6 Cushicuy caycan juc wamra noganchïcho yurishanpitami.
6 porque um menino nos nasceu, um filho nos foi dado; a soberania repousa sobre seus ombros, e ele se chama: Conselheiro admirável, Deus forte, Pai eterno, Príncipe da paz.
7 Ray David jamashanmanmi jamaycongapaj.
7 Seu império será grande e a paz sem fim sobre o trono de Davi e em seu reino. Ele o firmará e o manterá pelo direito e pela justiça, desde agora e para sempre. Eis o que fará o zelo do Senhor dos exércitos.
8 Tayta Diosga juc willapatami willachisha
8 O Senhor profere uma palavra contra Jacó, e ela vai cair sobre Israel.
9 Chaytaga Samariacho tiyaj Efraín runacuna llapanmi tantiyan.
9 Todo o povo conhece seus efeitos, Efraim e os habitantes de Samaria, que dizem no seu orgulho e na sua pretensão:
10 «Adöbipita cajcuna juchucäcushami.
10 Os tijolos caíram, nós edificaremos com pedras lavradas, os sicômoros foram cortados, nós os substituiremos por cedros.
11 Chayno cashanpitami cay nasyunmanga Tayta Dios cachamusha fiyupa chiquejcunata.
11 O Senhor sustentou seus inimigos contra ele, e estimulou seus adversários.
12 Inti yagamunan caj-läpitaga chayasha Asiria runacuna.
12 Os arameus do Oriente, os filisteus do Ocidente devoraram Israel com bons dentes. Apesar de tudo, sua cólera não se aplacou, e sua mão está prestes a precipitar-se.
13 Chayno castigaycaptinpis runacunaga manami wanacuranchu.
13 O povo, porém, não se voltou para quem o feria, e não buscou o Senhor dos exércitos.
14 Chaypitami Tayta Diosga juc junajllacho Israelpa umantawan chupanta rogurenga.
14 Então o Senhor cortou a cabeça e a cauda de Israel, a palma e o junco em um só dia
15 Animalpa umanman tincuchishanga caycan rispitädu runacunawan mandajcunami.
15 {a cabeça é o ancião e o respeitável, a cauda é o falso profeta}.
16 Chay mandajcunaga engañacojcunami.
16 {Aqueles que conduziam esse povo, desencaminharam-no, e os que eles conduziam, perderam-se.}
17 Chaypitami Tayta Diosga mösucunata mana cuyapashachu.
17 Por isso o Senhor não poupa os jovens e não tem piedade dos órfãos nem das viúvas, porque todos eles são ímpios e perversos, e todas as bocas proferem infames palavras. Apesar de tudo, sua cólera não se aplacou, e sua mão está prestes a precipitar-se.
18 Mana allita munayga ninanömi.
18 Porque a maldade queima como um fogo que devora as sarças e os espinhos, e depois envolve a espessura da floresta, de onde a fumaça se eleva em turbilhões.
19 Munayniyoj Tayta Dios fiyupa rabyasha captinmi
19 Pela cólera do Senhor a terra está em fogo, e o povo veio a ser presa das chamas.
20 Quiquinpa wamrancunata cada-ünun micucarcärin.
20 Cortam à direita, e têm fome, comem à esquerda, e não se satisfazem. Cada um devora a carne de seu próximo, e ninguém tem piedade de seu irmão;
21 Manasés runacunaga Efraín runacunata magarcaycan.
21 Manassés come Efraim, e Efraim, Manassés; depois os dois juntos atacam Judá. Apesar de tudo, sua cólera não se aplacou, e sua mão está prestes a precipitar-se.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.