Isaías 33

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ay imanöraj canqui jucta illgächej.
1 Ai de ti, devastador que ainda não foste devastado, salteador que ainda não foste saqueado! Quando acabares de devastar, serás devastado, quando acabares de saquear, serás saqueado.
2 Tayta Dios, nogacunataga cuyapaycamay ari.
2 Senhor, tende piedade de nós, pois esperamos em vós. Sede nosso auxílio em cada manhã e nosso socorro no tempo da tribulação.
3 Busniqui junrurumushanta wiyaycur runacunaga gueshpirmi aywacun.
3 Ao fragor de vosso trovão, os povos fogem; quando vós vos ergueis, as nações se dispersam.
4 Gueshpir aywacushanpa cösancunatanami contrancuna charicarcärin.
4 Recolherão o despojo como se amontoam os gafanhotos, saltam por cima assim como se atiram os gafanhotos.
5 Munayniyoj Tayta Diosga syëluchömi tiyan.
5 O Senhor é grande, porque reina no alto; ele enche Sião de retidão e de justiça.
6 Paymi imapitapis imaypis chapanga.
6 Teus dias estarão em segurança. A sabedoria e o conhecimento garantem a salvação, e o temor do Senhor será o seu tesouro.
7 Masqui wiyay, jinyu runacunaga imanöshi llaquicurcaycan.
7 Eis que a gente de Ariel lamenta nas ruas, os mensageiros de paz choram amargamente.
8 Nänicunapis chunyajmi ricacusha.
8 Os caminhos estão desertos, não há mais transeuntes nas veredas; o inimigo violou o tratado, desprezou as testemunhas, e não teve consideração para com ninguém.
9 Allpaga fiyupami chaquicäcusha. Imatapis mana wayuchinnachu.
9 A terra está enlutada e abatida, o Líbano, desonrado e ressequido, Saron assemelha-se a uma estepe, Basã e o Carmelo perdem sua folhagem.
10 Tayta Diosmi cayno nin:
10 Agora eu me erguerei, diz o Senhor, agora eu me manifestarei em toda a minha sublimidade.
11 Gamcuna rurayta yarpaycashayquiwan rurashayquipis caycan ogshanölla, rïgu päjanölla.
11 Vós concebestes feno e gerareis palha; meu sopro, como um fogo, vos consumirá.
12 Juc-lä nasyun runacunaga rupar uchpayajnömi ushacangapaj.
12 Os povos serão calcinados como espinhos cortados que se queimam.
13 Carucho tiyajcuna wiyay-llapa imano rurashätapis parlajta.
13 Vós, que estais longe, ouvi o que eu fiz; vós, que estais perto, conhecei o meu poder.
14 Juchayojcunaga Sioncho sicsicyanmi.
14 Em Sião os pecadores serão aterrados, o medo apoderar-se-á dos ímpios. Quem de nós poderá permanecer perto deste fogo devorador? Quem de nós poderá permanecer perto das chamas eternas?
15 Alliga cawanga
15 Aquele que procede bem e diz a verdade, que não quer um benefício extorquido, que não quer tocar um presente corruptor, que fecha os ouvidos aos propósitos sanguinários e cerra os olhos para não ver o mal.
16 Chayno cawaj cajmi alli pachacho cawanga.
16 Semelhante homem habitará nas alturas, e terá por asilo os rochedos fortificados; seu pão lhe é dado e a água lhe é assegurada.
17 Rayta ricanquipaj munayniyoj cuyayllapaj caycajta.
17 Teus olhos verão o rei no seu esplendor, e contemplarão um grande território.
18 Fiyupa manchacur goyashayquita yarpärir ninquipaj:
18 Teu coração recordará os terrores passados: Que foi feito do cobrador? Que foi feito do fiscal? Onde está aquele que inspecionava as fortificações?
19 Manami ricanquipänachu mana rispitacoj runacunata,
19 Tu não verás mais aquele povo insolente, aquele povo de linguagem ininteligível, de língua bárbara que ninguém compreende.
20 Imaypis rispitädu fistata ruracunanchi Sión siudäta masqui ricäriy.
20 Olha para Sião, a cidade de nossas festas; teus olhos verão Jerusalém, habitação tranqüila, tenda bem fixada, cujas estacas jamais serão arrancadas, nem as cordas rompidas.
21 Chaychömi noganchïtaga Tayta Dios musyachimäshun munayniyoj cashanta.
21 Lá, na verdade, temos o arroio do Senhor, que nos serve de rios com largos canais; aí não passa embarcação a remo e nenhum navio imponente o sulca.
22 — ausente —
22 Porque o Senhor é nosso juiz, o Senhor é nosso legislador; o Senhor é nosso rei que nos salvará.
23 — ausente —
23 {Teus cordames afrouxaram, não sustentam mais o mastro e não estendem mais a vela.} Então o próprio cego apoderar-se-á da sua parte de um grande despojo, e os próprios coxos se entregarão ao saque;
24 Sioncho tiyajcunataga llapan juchanpitami Tayta Dios perdunanga.
24 ninguém mais {em Jerusalém} se dirá doente: o povo dessa cidade terá seus pecados perdoados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.