Habacuque 1

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Tayta Diosmi imano cananpaj cajtapis profëtan Habacucta ribilaran. Chayga caynömi caran:
1 Oráculo recebido em visão pelo profeta Habucuc.
2 Tayta Dios, ¿imaycamaraj gayacaycämushaj yanapämänayquipaj?
2 Até quando, Senhor, implorarei sem que escuteis? Até quando vos clamarei: Violência!, sem que venhais em socorro?
3 ¿Imanirtaj ricachimanqui
3 Por que me mostrais o espetáculo da iniqüidade, e contemplais vós mesmo essa desgraça? Só vejo diante de mim opressão e violência, nada mais que discórdias e contendas,
4 Laytaga pipis manami cumlinnachu.
4 porque a lei se acha desacreditada, e não se vê mais a justiça; porque o ímpio cerca o justo, e a eqüidade encontra-se falseada.
5 Tayta Diosnami cutichir niran:
5 Olhai para as nações e vede. Ficareis assombrados, pasmos, porque vou realizar em vossos dias uma obra, que não acreditaríeis, se vo-la contassem.
6 Caldea runacunatami camaricachej-aywä guërraman aywananpaj.
6 Vou suscitar os caldeus, esse povo feroz e impetuoso, que se espalha através de vastas extensões de terra, para se apoderar de moradas que não são suas.
7 Paycunaga fiyupa manchacuypämi.
7 Ele é terrível e temível, dele próprio procedem seu direito e sua grandeza.
8 Tinricunapitapis masrämi cawalluncunapis cörriycärin.
8 Seus cavalos são mais ligeiros que as panteras, mais ágeis que os lobos da noite. Seus cavaleiros precipitam-se; eles vêm de longe, e voam como águia que se atira sobre a presa.
9 Aywar tincushan cajtaga pï-maytapis wañurachinmi.
9 Todos correm para a violência, olhos fixos diante de si; amontoam cativos como grãos de areia.
10 Juc nasyunpa raynincunataga asipanmi.
10 Esse povo zomba dos reis, os príncipes são o objeto de seus gracejos; ele se ri de todas as fortalezas: levanta montões de terra e toma-as.
11 Chay runacunaga löcu wayranömi purin.
11 Depois o furacão muda de rumo e passa, pratica o mal, ele, cujo deus é a força.
12 Tayta Dios gamga Santo Diosmi canqui.
12 Não sois vós, Senhor, desde o princípio, o meu Deus, o meu Santo, o Imortal? Senhor, vós destinastes este povo para fazer justiça, o Rochedo, vós o designastes para aplicar castigos.
13 Gamga limyu juchaynaj cashpayquimi mana alli ruraycunataga mana munanquichu.
13 Vossos olhos são por demais puros para verem o mal, não podeis contemplar o sofrimento. Por que olharíeis os ímpios e vos calaríeis, enquanto o malvado devora o justo?
14 Gamga lamarcho caycaj tucuy casta pescäducunatanöllami ricaycämanqui.
14 Trataríeis os homens como os peixes do mar, como os répteis que não têm dono...
15 Caldeacunataga pescäduta charejtanömi churashcanqui.
15 Ele pesca todos com o anzol, pega-os no covo, e recolhe-os na rede: e com isso se alegra e exulta.
16 Chayno ruraptinmi paycunapaga can alli micuynin.
16 Por isso, oferece sacrifícios à sua nassa, e queima perfumes à sua rede porque, graças a elas, teve pesca abundante e suculento manjar.
17 Runa pescäduta charishano ¿jinallachuraj Caldea runacunaga charircaycämäshun?
17 Mas, continuará ele a esvaziar sua rede, e a degolar impiedosamente as nações?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.