Eclesiastes 10
Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs ARA
1 Wañusha chinrasllapis asyarerga alli perfümita pirdichinmi.
1 Qual a mosca morta faz o unguento do perfumador exalar mau cheiro, assim é para a sabedoria e a honra um pouco de estultícia.
2 Yachaj runaga allillatami yarpan.
2 O coração do sábio se inclina para o lado direito, mas o do estulto, para o da esquerda.
3 Mana tantiyacoj upaga llapan rurashanchöpis
3 Quando o tolo vai pelo caminho, falta-lhe o entendimento; e, assim, a todos mostra que é estulto.
4 Gampaj mandaj rabyacurcuptinpis ruranayquipaj caycajtaga ama cachaycuychu.
4 Levantando-se contra ti a indignação do governador, não deixes o teu lugar, porque o ânimo sereno acalma grandes ofensores.
5 Cay pachachöga juctapis mana allita ricashcämi. Chaytaga quiquin mandajcunami ruran.
5 Ainda há um mal que vi debaixo do sol, erro que procede do governador:
6 Mana tantiyajcunatami churan mas mandaj cananpaj. Mas mandajpaj alli cajcunatanami churan tacsha mandajlla cananpaj.
6 o tolo posto em grandes alturas, mas os ricos assentados em lugar baixo.
7 Ricashcämi uyway runacuna muntädulla purejta. Rispitädu runacunatapis ricashcämi uyway runacunano chaquillapa puriycajta.
7 Vi servos a cavalo e príncipes andando a pé como servos sobre a terra.
8 Pipis uchcuta uchcoj cäga
8 Quem abre uma cova nela cairá, e quem rompe um muro, mordê-lo-á uma cobra.
9 Pipis rumita llagllajtaga
9 Quem arranca pedras será maltratado por elas, e o que racha lenha expõe-se ao perigo.
10 Jächa laguyajta
10 Se o ferro está embotado, e não se lhe afia o corte, é preciso redobrar a força; mas a sabedoria resolve com bom êxito.
11 Upayächiyta yachajpis manami allinachu
11 Se a cobra morder antes de estar encantada, não há vantagem no encantador.
12 Yachajcuna rimashanga maysi wiyacuyllami.
12 Nas palavras do sábio há favor, mas ao tolo os seus lábios devoram.
13 Paycunaga gallaycunanpita-pacha ushanancamapis
13 As primeiras palavras da boca do tolo são estultícia, e as últimas, loucura perversa.
14 Chay runacunaga mana ushaypami parlan.
14 O estulto multiplica as palavras, ainda que o homem não sabe o que sucederá; e quem lhe manifestará o que será depois dele?
15 Mana tantiyaj upa runaga fiyupa ñacarpis yangami arun.
15 O trabalho do tolo o fatiga, pois nem sabe ir à cidade.
16 Juc nasyunpa wamralla raynin captenga,
16 Ai de ti, ó terra cujo rei é criança e cujos príncipes se banqueteiam já de manhã.
17 Fiyupa allichömi canga juc nasyunpa
17 Ditosa, tu, ó terra cujo rei é filho de nobres e cujos príncipes se sentam à mesa a seu tempo para refazerem as forças e não para bebedice.
18 Guella runapaga wasinpa jananpis ushacanmi.
18 Pela muita preguiça desaba o teto, e pela frouxidão das mãos goteja a casa.
19 Paycunaga alli micuyta rurachin cushicur micunanpaj.
19 O festim faz-se para rir, o vinho alegra a vida, e o dinheiro atende a tudo.
20 Ni shongullayquichöpis raytaga ama jamurpaychu.
20 Nem no teu pensamento amaldiçoes o rei, nem tampouco no mais interior do teu quarto, o rico; porque as aves dos céus poderiam levar a tua voz, e o que tem asas daria notícia das tuas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.