Deuteronômio 6

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 «Tayta Diospa mandamintuncunatawan laynincunata canan willapäshayqui. Chayanayquipaj caycaj nasyunman chayashpayqui chay mandamintucunata wiyacur goyanqui-llapa.
1 Estes, pois, são os mandamentos, os estatutos e os juízos que mandou o SENHOR vosso Deus para ensinar-vos, para que os cumprísseis na terra a que passais a possuir;
2 Tayta Diosta rispitar willapashä mandamintucunatawan laycunata imaypis cumlishpayquega gamcunapis, wamrayquicunapis willcayquicunapis auquinyashayquiyaj allimi cawanquicunapaj.
2 Para que temas ao Senhor teu Deus, e guardes todos os seus estatutos e mandamentos, que eu te ordeno, tu, e teu filho, e o filho de teu filho, todos os dias da tua vida, e que teus dias sejam prolongados.
3 Israelcuna, cay willapashä laycunata cumlinayquipaj sumaj wiyamay. Chaynöpami unay famillyayquicunata Tayta Dios aunishan nasyuncho alli cawashpayqui aypallaman miranquicunapaj. Chaychöga lëchipis mishquipis yacunöraj achcami caycan.
3 Ouve, pois, ó Israel, e atenta em os guardares, para que bem te suceda, e muito te multipliques, como te disse o Senhor Deus de teus pais, na terra que mana leite e mel.
4 «Sumaj wiyacuy Israelcuna. Tayta Diosninchëga jucnayllami.
4 Ouve, Israel, o Senhor nosso Deus é o único Senhor.
5 «Tayta Diosninchïta cuyanqui llapan shonguyquiwan, llapan bïdayquiwan, llapan callpayquiwan.
5 Amarás, pois, o Senhor teu Deus de todo o teu coração, e de toda a tua alma, e de todas as tuas forças.
6 «Gamcunata canan junaj willapashä laycunata imaypis mana gongaypa shonguyquicunacho yarparanqui.
6 E estas palavras, que hoje te ordeno, estarão no teu coração;
7 Chaycunataga wamrayquicunata waran-waran yachachinqui. Willapar yachachinqui wasichöpis, nänicunachöpis, puñunayquipaj camaricurpis, puñushayquipita riccharpis.
7 E as ensinarás a teus filhos e delas falarás assentado em tua casa, e andando pelo caminho, e deitando-te e levantando-te.
8 Tayta Diospa mandamintuncunata mana gonganayquipaj ricrayquiman, urcuyquiman watacurcur purichinqui. Mandamintucunata urcuncho watarächishan|src="HK00274B.TIF" size="col" loc="Deut. 6.8" ref="Deut. 6.8"
8 Também as atarás por sinal na tua mão, e te serão por frontais entre os teus olhos.
9 Isquirbinqui wasiquipa puncu marcuncunaman, marca yaycuna sawan puncucunamanpis.
9 E as escreverás nos umbrais de tua casa, e nas tuas portas.
10 «Tayta Diosga unay caj famillyayqui Abrahamta, Isaacta, Jacobta aunishan nasyunmanmi chayachishunquipaj. Chaychöga jatusaj cuyayllapaj siudäcunami caycan. Chay siudäcunataga gamcuna manami jatarachishcanquipischu.
10 Quando, pois, o Senhor teu Deus te introduzir na terra que jurou a teus pais, Abraão, Isaque e Jacó, que te daria, com grandes e boas cidades, que tu não edificaste,
11 Chay marcacunachöga wasicunatapis tarinquipaj ima-aycayojtapis juntatami. Yacu pösucunatapis tarinquipaj listu uchcushallatami. Übastapis, olivotapis listu lantashallatami tarinquipaj. Chayta micurmi cushisha goyanquipaj.
11 E casas cheias de todo o bem, que tu não encheste, e poços cavados, que tu não cavaste, vinhas e olivais, que tu não plantaste, e comeres, e te fartares,
12 Chayno car cuydä Egiptucho uyway caycashayquipita jorgamushoj Tayta Diosninchïta gongaycunquiman.
12 Guarda-te, que não te esqueças do Senhor, que te tirou da terra do Egito, da casa da servidão.
13 Tayta Diosnillanchïta aduranqui. Pay japallanta sirbinqui. Jurarpis Tayta Diospa jutillancho juranqui.
13 O Senhor teu Deus temerás e a ele servirás, e pelo seu nome jurarás.
14 Tiyashayquipa ñaupan marcacunacho tiyaj runacuna adurashan dioscunataga ama aduranquichu.
14 Não seguireis outros deuses, os deuses dos povos que houver ao redor de vós;
15 Tayta Diosga pay japallanta aduranayquitami munan. Jucta aduraptiquega rabyar ushajpämi illgarachishunquipaj.
15 Porque o Senhor teu Deus é um Deus zeloso no meio de ti, para que a ira do Senhor teu Deus se não acenda contra ti e te destrua de sobre a face da terra.
16 «Tayta Diosta musyapänayquipaj ama rurachiyta camaychu chunyaj Masahcho rurashayquinöga.
16 Não tentareis o Senhor vosso Deus, como o tentastes em Massá;
17 Tayta Diospa mandamintuncunata, laynincunata yachachishäta llapanta sumaj cumliy.
17 Diligentemente guardareis os mandamentos do Senhor vosso Deus, como também os seus testemunhos, e seus estatutos, que te tem mandado.
18 Tayta Dios munashannölla imaypis caway-llapa. Chayrämi unay caj famillyayquicunata Tayta Dios aunishan nasyunman yaycur cushisha cawanquipaj.
18 E farás o que é reto e bom aos olhos do Senhor, para que bem te suceda, e entres, e possuas a boa terra, a qual o Senhor jurou dar a teus pais.
19 Paymi gargonga gamcunata ichipäshojcunatapis. Chayno rurananpämi aunisha.
19 Para que lance fora a todos os teus inimigos de diante de ti, como o Senhor tem falado.
20 «Wara warantin wamrayquicuna: ‹¿Imapätaj Tayta Diosninchi cay laycunatawan mandamintucunata cachapämashcanchi?› nir tapushuptiqui
20 Quando teu filho te perguntar no futuro, dizendo: Que significam os testemunhos, e estatutos e juízos que o Senhor nosso Deus vos ordenou?
21 cayno willapanqui: ‹Nogacunaga Egiptuchömi faraonpa uywaynin carä. Chaypitami Tayta Dios fiyupa munayninwan jorgamaran.
21 Então dirás a teu filho: Éramos servos de Faraó no Egito; porém o Senhor, com mão forte, nos tirou do Egito;
22 Nogacunata jorgamänanpaj faraonta castancunatawan Tayta Dios manchariypaj castigashantami ricaräcuna.
22 E o Senhor, aos nossos olhos, fez sinais e maravilhas, grandes e terríveis, contra o Egito, contra Faraó e toda sua casa;
23 Chaypitami nogacunataga jorgamaran. Nircurmi pushamasha unay famillyanchïcunata goycunanpaj aunishan nasyunta goycamänanchïpaj.
23 E dali nos tirou, para nos levar, e nos dar a terra que jurara a nossos pais.
24 Chaymi Tayta Diosninchi nimaran waran-waran payta rispitar laynincunata wiyacunanchïpaj cashanta. Chaynöpami cananyaj alli cawayta goycämanchi.
24 E o Senhor nos ordenou que cumpríssemos todos estes estatutos, que temêssemos ao Senhor nosso Deus, para o nosso perpétuo bem, para nos guardar em vida, como no dia de hoje.
25 Tayta Diosninchi munashanno alli cawananchïpäga yachachimashanchïnölla paypa laynincunata imaypis cumlishun› nir.
25 E será para nós justiça, quando tivermos cuidado de cumprir todos estes mandamentos perante o Senhor nosso Deus, como nos tem ordenado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.