Deuteronômio 18

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 «Leví trïbu runacunapis, chay casta cüracunapis chacraynajllami canga. Israelcunallami chacrataga chasquenga. Leví trïbu runacunaga cawanga waquin caj Israelcuna Tayta Diospaj apashan ofrendacunallawanmi. Imapis Tayta Diospaj cajcunallami canga paycunapäga.
1 Os sacerdotes levitas, toda a tribo de Levi, não terão parte nem herança com Israel; das ofertas queimadas do SENHOR e da sua herança comerão.
2 Marca-masincuna chasquishannöga manami chacrata chasquengachu. Paycunataga quiquin Tayta Diosmi aunishanno cawachenga.
2 Por isso não terão herança no meio de seus irmãos; o Senhor é a sua herança, como lhes tem dito.
3 «Israelcuna törucunata uyshacunata apar pishtashanpita cüracunapa derëchun canga chancan, quijädan, cuwäjun.
3 Este, pois, será o direito dos sacerdotes, a receber do povo, dos que oferecerem sacrifício, seja boi ou gado miúdo; que darão ao sacerdote a espádua e as queixadas e o bucho.
4 Paycunapaj canga rimir-punta cusicharcur apashayqui rïgupis, bïnupis, asëtipis; uyshacunapapis rimir-punta caj rutushayqui millwan.
4 Dar-lhe-ás as primícias do teu grão, do teu mosto e do teu azeite, e as primícias da tosquia das tuas ovelhas.
5 Leví trïbu runacunaga chayno chasquenga Israel trïbucunapita Tayta Dios imaypis payta sirbinanpaj acrashanpitami.
5 Porque o Senhor teu Deus o escolheu de todas as tuas tribos, para que assista e sirva no nome do Senhor, ele e seus filhos, todos os dias.
6 «Maygan Leví trïbu runapis tiyashan marcapita Tayta Dios acrashan pachaman aywarga
6 E, quando chegar um levita de alguma das tuas portas, de todo o Israel, onde habitar; e vier com todo o desejo da sua alma ao lugar que o Senhor escolheu;
7 chaycho caycaj Leví trïbu-masincunanöllami Tayta Diosta chaycho sirbenga.
7 E servir no nome do Senhor seu Deus, como também todos os seus irmãos, os levitas, que assistem ali perante o Senhor,
8 Micuytapis chasquenga waquincuna chasquishannöllami. Taytan raquipashan jananmanmi chaycunata chasquenga.
8 Igual porção comerão, além das vendas do seu patrimônio.
9 «Tayta Dios goycushunayquipaj caycaj nasyunman chayaycur ama yachacunquichu jinan runacuna rurashanno mana alli custumricunata.
9 Quando entrares na terra que o Senhor teu Deus te der, não aprenderás a fazer conforme as abominações daquelas nações.
10 Chayno captenga maygayquipis ollgu wamrayquita ni warmi wamrayquitapis sacrifisyupaj ama rupachinquichu. Ama adibinapacoj ni brüju ni ricapacojpis canquichu.
10 Entre ti não se achará quem faça passar pelo fogo a seu filho ou a sua filha, nem adivinhador, nem prognosticador, nem agoureiro, nem feiticeiro;
11 Majiquëru ama canquichu. Musyacojcunata ama tapucunquichu. Wañushacunapa almanta mañacojpis, ni tapucojpis ama canquichu.
11 Nem encantador, nem quem consulte a um espírito adivinhador, nem mágico, nem quem consulte os mortos;
12 Chayno rurajcunataga Tayta Dios fiyupami melanäcun. Yaycunayquipaj caj nasyuncho tiyaj runacunatapis chayno rurashanpitami Tayta Dios gargur ushacächenga.
12 Pois todo aquele que faz tal coisa é abominação ao Senhor; e por estas abominações o Senhor teu Deus os lança fora de diante de ti.
13 Gamcunaga Tayta Dios munashanno caway.
13 Perfeito serás, como o Senhor teu Deus.
14 Yaycunayquipaj caycaj nasyuncho tiyaj runacuna brüju, adibinapacoj captinpis Tayta Dios manami munanchu gamcuna chayno canayquitaga.
14 Porque estas nações, que hás de possuir, ouvem os prognosticadores e os adivinhadores; porém a ti o Senhor teu Deus não permitiu tal coisa.
15 «Tayta Diosmi quiquiquicunapita juc runata churangapaj nogano profëta cananpaj. Gamcunaga payta wiyacunqui.
15 O Senhor teu Deus te levantará um profeta do meio de ti, de teus irmãos, como eu; a ele ouvireis;
16 Profëta cananpämi Horeb jircacho shuntacaycur Tayta Diosta mañacurayqui: ‹Fiyupami manchacö wañuyta. Tayta Dios rimamushantaga wiyayta manchacöcunami. Nina rataycajtapis yapayga amana ricashäcunapisnachu› nir.
16 Conforme a tudo o que pediste ao Senhor teu Deus em Horebe, no dia da assembléia, dizendo: Não ouvirei mais a voz do Senhor teu Deus, nem mais verei este grande fogo, para que não morra.
17 Chaymi Tayta Dios nimaran: ‹Paycuna nishanga allimi.
17 Então o Senhor me disse: Falaram bem naquilo que disseram.
18 Chayno captenga Israel-masincunapita juc runatami noga churashaj gamno profëta cananpaj. Paymi llapan nishäcunata willacongapaj.
18 Eis lhes suscitarei um profeta do meio de seus irmãos, como tu, e porei as minhas palavras na sua boca, e ele lhes falará tudo o que eu lhe ordenar.
19 Chay profëtä jutëcho willacushanta mana wiyacoj cajtaga quiquëmi jusgashaj.
19 E será que qualquer que não ouvir as minhas palavras, que ele falar em meu nome, eu o requererei dele.
20 Pï runapis profëta-tucushpan «Tayta Diosmi nimasha» nir manacajcunata willacuptin u juc dioscunapa jutincho willacuptenga gamcuna wañuchinqui.›
20 Porém o profeta que tiver a presunção de falar alguma palavra em meu nome, que eu não lhe tenha mandado falar, ou o que falar em nome de outros deuses, esse profeta morrerá.
21 «Chayno captenga gamcuna capas ninqui: ‹¿Imanöpataj musyashwan runa willacushan Tayta Diospita rasunpa cashanta u mana cashantapis?› nir.
21 E, se disseres no teu coração: Como conhecerei a palavra que o Senhor não falou?
22 Ima päsananpaj cashanta juc profëta Tayta Diospa jutincho willacuptinpis nishanno mana cumliptenga musyanqui Tayta Diospita mana cashantami. Quiquinpa yarpayllanpita willacushanta tantiyapashpayqui ama cäsupanquichu.
22 Quando o profeta falar em nome do Senhor, e essa palavra não se cumprir, nem suceder assim; esta é palavra que o Senhor não falou; com soberba a falou aquele profeta; não tenhas temor dele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.