Deuteronômio 18
Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs ARIB
1 «Leví trïbu runacunapis, chay casta cüracunapis chacraynajllami canga. Israelcunallami chacrataga chasquenga. Leví trïbu runacunaga cawanga waquin caj Israelcuna Tayta Diospaj apashan ofrendacunallawanmi. Imapis Tayta Diospaj cajcunallami canga paycunapäga.
1 Os levitas sacerdotes, e toda a tribo de Levi, não terão parte nem herança com Israel. Comerão das ofertas queimadas do Senhor e da herança dele.
2 Marca-masincuna chasquishannöga manami chacrata chasquengachu. Paycunataga quiquin Tayta Diosmi aunishanno cawachenga.
2 Não terão herança no meio de seus irmãos; o Senhor é a sua herança, como lhes tem dito.
3 «Israelcuna törucunata uyshacunata apar pishtashanpita cüracunapa derëchun canga chancan, quijädan, cuwäjun.
3 Este, pois, será o direito dos sacerdotes, a receber do povo, dos que oferecerem sacrifícios de boi ou de ovelha: o ofertante dará ao sacerdote a espádua, as queixadas e o bucho.
4 Paycunapaj canga rimir-punta cusicharcur apashayqui rïgupis, bïnupis, asëtipis; uyshacunapapis rimir-punta caj rutushayqui millwan.
4 Ao sacerdote darás as primícias do teu grão, do teu mosto e do teu azeite, e as primícias da tosquia das tuas ovelhas.
5 Leví trïbu runacunaga chayno chasquenga Israel trïbucunapita Tayta Dios imaypis payta sirbinanpaj acrashanpitami.
5 Porque o Senhor teu Deus o escolheu dentre todas as tribos, para assistir e ministrar em nome do Senhor, ele e seus filhos, para sempre.
6 «Maygan Leví trïbu runapis tiyashan marcapita Tayta Dios acrashan pachaman aywarga
6 Se um levita, saindo de alguma das tuas cidades de todo o Israel em que ele estiver habitando, vier com todo o desejo da sua alma ao lugar que o Senhor escolher,
7 chaycho caycaj Leví trïbu-masincunanöllami Tayta Diosta chaycho sirbenga.
7 e ministrar em nome do Senhor seu Deus, como o fazem todos os seus irmãos, os levitas, que assistem ali perante o Senhor,
8 Micuytapis chasquenga waquincuna chasquishannöllami. Taytan raquipashan jananmanmi chaycunata chasquenga.
8 comerá porção igual à deles, fora a das vendas do seu patrimônio.
9 «Tayta Dios goycushunayquipaj caycaj nasyunman chayaycur ama yachacunquichu jinan runacuna rurashanno mana alli custumricunata.
9 Quando entrares na terra que o Senhor teu Deus te dá, não aprenderás a fazer conforme as abominações daqueles povos.
10 Chayno captenga maygayquipis ollgu wamrayquita ni warmi wamrayquitapis sacrifisyupaj ama rupachinquichu. Ama adibinapacoj ni brüju ni ricapacojpis canquichu.
10 Não se achará no meio de ti quem faça passar pelo fogo o seu filho ou a sua filha, nem adivinhador, nem prognosticador, nem agoureiro, nem feiticeiro,
11 Majiquëru ama canquichu. Musyacojcunata ama tapucunquichu. Wañushacunapa almanta mañacojpis, ni tapucojpis ama canquichu.
11 nem encantador, nem quem consulte um espírito adivinhador, nem mágico, nem quem consulte os mortos;
12 Chayno rurajcunataga Tayta Dios fiyupami melanäcun. Yaycunayquipaj caj nasyuncho tiyaj runacunatapis chayno rurashanpitami Tayta Dios gargur ushacächenga.
12 pois todo aquele que faz estas coisas é abominável ao Senhor, e é por causa destas abominações que o Senhor teu Deus os lança fora de diante de ti.
13 Gamcunaga Tayta Dios munashanno caway.
13 Perfeito serás para com o Senhor teu Deus.
14 Yaycunayquipaj caycaj nasyuncho tiyaj runacuna brüju, adibinapacoj captinpis Tayta Dios manami munanchu gamcuna chayno canayquitaga.
14 Porque estas nações, que hás de possuir, ouvem os prognosticadores e os adivinhadores; porém, quanto a ti, o Senhor teu Deus não te permitiu tal coisa.
15 «Tayta Diosmi quiquiquicunapita juc runata churangapaj nogano profëta cananpaj. Gamcunaga payta wiyacunqui.
15 O Senhor teu Deus te suscitará do meio de ti, dentre teus irmãos, um profeta semelhante a mim; a ele ouvirás;
16 Profëta cananpämi Horeb jircacho shuntacaycur Tayta Diosta mañacurayqui: ‹Fiyupami manchacö wañuyta. Tayta Dios rimamushantaga wiyayta manchacöcunami. Nina rataycajtapis yapayga amana ricashäcunapisnachu› nir.
16 conforme tudo o que pediste ao Senhor teu Deus em Horebe, no dia da assembléia, dizendo: Não ouvirei mais a voz do Senhor meu Deus, nem mais verei este grande fogo, para que não morra.
17 Chaymi Tayta Dios nimaran: ‹Paycuna nishanga allimi.
17 Então o Senhor me disse: Falaram bem naquilo que disseram.
18 Chayno captenga Israel-masincunapita juc runatami noga churashaj gamno profëta cananpaj. Paymi llapan nishäcunata willacongapaj.
18 Do meio de seus irmãos lhes suscitarei um profeta semelhante a ti; e porei as minhas palavras na sua boca, e ele lhes falará tudo o que eu lhe ordenar.
19 Chay profëtä jutëcho willacushanta mana wiyacoj cajtaga quiquëmi jusgashaj.
19 E de qualquer que não ouvir as minhas palavras, que ele falar em meu nome, eu exigirei contas.
20 Pï runapis profëta-tucushpan «Tayta Diosmi nimasha» nir manacajcunata willacuptin u juc dioscunapa jutincho willacuptenga gamcuna wañuchinqui.›
20 Mas o profeta que tiver a presunção de falar em meu nome alguma palavra que eu não tenha mandado falar, ou o que falar em nome de outros deuses, esse profeta morrerá.
21 «Chayno captenga gamcuna capas ninqui: ‹¿Imanöpataj musyashwan runa willacushan Tayta Diospita rasunpa cashanta u mana cashantapis?› nir.
21 E, se disseres no teu coração: Como conheceremos qual seja a palavra que o Senhor falou?
22 Ima päsananpaj cashanta juc profëta Tayta Diospa jutincho willacuptinpis nishanno mana cumliptenga musyanqui Tayta Diospita mana cashantami. Quiquinpa yarpayllanpita willacushanta tantiyapashpayqui ama cäsupanquichu.
22 Quando o profeta falar em nome do Senhor e tal palavra não se cumprir, nem suceder assim, esta é a palavra que o Senhor não falou; com presunção a falou o profeta; não o temerás.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.