1 Crônicas 23

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Davidga pasaypa auquinna cashpanmi wamran Salomonta Israelcunapa raynin cananpaj churaran.
1 Quando Davi já era bem idoso, nomeou seu filho Salomão rei sobre Israel.
2 David shuntachiran Israelcunapa mandajnincunata, cüracunata, Leví trïbu runacunata.
2 Convocou todos os líderes de Israel, e também os sacerdotes e os levitas.
3 Nircur Leví trïbu cajtaga quimsa chunca watayojpita janaman cajta yuparan. Ollgu cajllata yupaptin caran quimsa chunca pusajnin waranga (38,000).
3 Foram contados os levitas com 30 anos ou mais, e o total chegou a 38 mil.
4 Paycunapitanami ishcay chunca chuscun warangata (24,000) churaran Templuta aruchinanpaj, sojta warangata (6,000) gobernador cananpaj, juez cananpaj.
4 De todos os levitas, 24 mil foram designados para supervisionar o trabalho no templo do S enhor , 6 mil para ser oficiais e juízes,
5 Chuscu warangata (4,000) churaran puncuta täpananpaj. Yapay chuscu waranga (4,000) cajtana churaran tucashpan Tayta Diosta alabananpaj. Alabar tucananpaj Davidga rurachisha caran achca arpata, arpa-niraj salteriotapis tucuyta.
5 4 mil para ser guardas das portas e 4 mil para louvar o S enhor com os instrumentos musicais que Davi fez para esse fim.
6 David raquiran shuyni-cama Levïpa wamrancunapita miraj caj famillyacunata Gersonpita cajta, Coatpita cajta, Meraripita cajta.
6 Davi dividiu os levitas em grupos com os nomes dos clãs descendentes dos três filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.
7 Gersonpa wamran caran Laadanwan Simei.
7 Os descendentes de Gérson foram: Libni e Simei, filhos de Gérson.
8 Laadanpa wamran caran quimsa: Jehiel mayur, Zetam, Joel.
8 Os três filhos de Libni foram: Jeiel, o chefe da família, Zetã e Joel.
9 Simeipa wamranpis caran quimsa: Selomit, Haziel, Harán. Laadán castacunataga paycunami mandaran.
9 Esses foram os chefes da família de Libni. Três descendentes de Simei foram: Selemote, Haziel e Harã.
10 Simeipa wamrancuna caran chuscu: Jahat, Ziza, Jeús, Bería.
10 Outros quatro descendentes de Simei foram: Jaate, Ziza, Jeús e Berias.
11 Guechpa caran Jahat, shullcanna Ziza. Jeuspawan Beriapa wamrancuna mana caranchu achcaga. Chaymi paycunataga ishcanta juc famillyatanölla yuparan. Ishcan famillyata churaran juc famillyanölla arunanpaj.
11 Jaate era o chefe da família, e Ziza, o segundo. Jeús e Berias foram contados como uma só família, pois nenhum dos dois teve muitos filhos.
12 Coatpa wamrancuna caran chuscu: Amram, Izhar, Hebrón, Uziel.
12 Quatro descendentes de Coate foram: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
13 Amrampa wamrancuna caran Aaronwan Moisés. Tayta Diosmi acraran Aarontaga rispitädu cajcho Tayta Diosta sirbinanpaj, insinsuta saumachinanpaj, Tayta Diospa jutincho bindisyunta runacunata imaycamapis gonanpaj. Chay ruraycunataga Aaronwan wamrancunalla imaycamapis rurananpaj casha.
13 Os filhos de Anrão foram: Arão e Moisés. Arão e seus descendentes foram separados para consagrar as coisas santíssimas, queimar incenso na presença do S enhor , servi-lo e pronunciar bênçãos em seu nome para sempre.
14 Tayta Diosta sirbej Moisestapis paypita mirajcunatapis Leví trïbullaman jucllacharan.
14 Quanto a Moisés, homem de Deus, seus filhos foram contados com a tribo de Levi.
15 Moisespa wamrancuna caran Gersonwan Eliezer.
15 Os filhos de Moisés foram: Gérson e Eliézer.
16 Gersonpa guechpa wamran caran Sebuel.
16 Um dos descendentes de Gérson foi Sebuel, chefe da família.
17 Eliezerpa guechpa wamran caran Rehabías. Chaypitaga manana wamran carannachu. Rehabiaspa ichanga aypalla wamrancuna caran.
17 Eliézer teve apenas um filho, Reabias, o chefe da família. Reabias teve muitos descendentes.
18 Izharpa guechpa wamran caran Selomit.
18 Um dos descendentes de Isar foi Selomite, chefe da família.
19 Hebronpa wamrancuna caran: guechpa caj Jeraías, chaypita Amarías, chaypita Jahaziel, chaypita Jecamán.
19 Os descendentes de Hebrom foram: Jerias, o chefe da família, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.
20 Uzielpa wamrancuna caran guechpa caj Micaías, chaypita Isías.
20 Os descendentes de Uziel foram: Mica, o chefe da família, e Issias, o segundo.
21 Meraripa wamrancuna caran: Mahliwan Musi. Mahlipa wamrancuna caran Eleazarwan Cis.
21 Os descendentes de Merari foram: Mali e Musi. Os filhos de Mali foram: Eleazar e Quis.
22 Eleazar wañuran ollgu wamran manaraj captin. Paypaga wamrancuna caran warmilla. Chay wamrancuna majachacaran tiyun Cispa wamrancunawan.
22 Eleazar morreu sem ter filhos; teve apenas filhas. Suas filhas se casaram com os primos delas, os filhos de Quis.
23 Musipa wamrancuna caran quimsa: Mahli, Edar, Jeremot.
23 Três descendentes de Musi foram: Mali, Éder e Jeremote.
24 Chaycunami caran Levïpita miraj famillyancuna. Ayca famillyapis cashanpitami sinsuchöga famillyancho mandajcuna jutinpa-cama apuntaraycaran. Chaycunaga caran ishcay chunca (20) watayojpita janaman cajlla. Paycunaga llapanpis Tayta Diospa Templuncho arunanpämi carcaycaran.
24 Estes foram os descendentes de Levi conforme seus clãs, os chefes de suas famílias, registrados por nome. Cada um precisava ter 20 anos ou mais a fim de se qualificar para o serviço na casa do S enhor .
25 Davidga nisha caran: «Tayta Diosmi acrashan Israelcuna allilla goyänanpaj camacächisha. Quiquin Tayta Dios imaycamapis tiyananpämi acrasha Jerusalentapis.
25 Pois Davi disse: “O S enhor , Deus de Israel, nos deu paz e habitará sempre em Jerusalém.
26 Chaymi Leví runacunaga Tayta Diosta rispitana Tolduta y Tolducho caj cösacunatapis manana maymanpis apanganachu.»
26 Os levitas não precisam mais carregar o tabernáculo nem seus utensílios de um lugar para outro”.
27 Chaynömi ushanancho David nishanno Leví runacunataga sinsur yuparan ishcay chunca (20) watayojpita janaman cajta.
27 De acordo com as últimas instruções de Davi, foram registrados para o serviço todos os levitas de 20 anos ou mais.
28 Paycunaga carcaycaran Aaronpita mirar aywaj cüracuna nishanta rurananpaj, Tayta Diospa Templuncho ruräshinanpaj y ricäshinanpaj. Paycunapa cuentancho caycaran sawancho, Templucho caycaj cuartucuna, imatapis limyuyächicuna cajcunapis. Waquin ima ruraycunapis Templucho cäga paycunapa cuentanchömi caycaran.
28 O trabalho dos levitas era ajudar os sacerdotes, os descendentes de Arão, no serviço da casa do S enhor . Também cuidavam dos pátios e das salas laterais, ajudavam a realizar as cerimônias de purificação e serviam na casa de Deus de várias outras maneiras.
29 Paycuna carcaycaran Tayta Diospa ñaupanman fïlayllanpa tantata churananpaj, alli caj jarina ofrendata garananpaj, lebadüraynaj llapsha tantata churananpaj, sartinwan ancayllapa rurashan ofrendata churananpaj. Paycunami caycaran mäsata camarinanpaj, imatapis tupunanpaj, pësananpaj.
29 Eram encarregados dos pães da presença colocados sobre a mesa, da farinha da melhor qualidade para as ofertas de cereais, dos bolos sem fermento, dos pães assados em azeite e da mistura das massas. Eram responsáveis, ainda, por verificar todos os pesos e medidas.
30 Paycunaga tutapa tardipa waran-waran rispitädu Templucho carcaycaj Tayta Diosta agradësicunanpaj y alabananpaj,
30 Todas as manhãs e todas as tardes, apresentavam-se diante do S enhor para entoar cânticos de ação de graças e louvor.
31 Säbadu jamay junajcho, llullu quilla fistacho y jatun fistacunachöpis paycunami Tayta Diospaj rupachina sacrifisyucunata rupachinanpaj cüracunata yanapaj. Cada fistapaj aycajtapis nistashanman-tupumi paycunaga Tayta Diospa ñaupancho cüracunata yanaparan.
31 Ajudavam nos holocaustos oferecidos ao S enhor nos sábados, nas festas de lua nova e em todas as outras festas fixas. O número requerido de levitas estava sempre de serviço na presença do S enhor , e seguiam todos os procedimentos que lhes haviam sido prescritos.
32 Paycunaga ricaycaran Tincuna Toldutawan mas rispitädu cajtami. Templucho llapantapis ruraran Aaronpita aywaraj cüracunapa maquincho carmi.
32 E assim, sob a supervisão dos sacerdotes, os descendentes de Arão, os levitas guardavam a tenda do encontro e o santuário e cumpriam seus deveres no serviço da casa do S enhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.