1 Crônicas 23
Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs ACF
1 Davidga pasaypa auquinna cashpanmi wamran Salomonta Israelcunapa raynin cananpaj churaran.
1 Sendo, pois, Davi já velho, e cheio de dias, fez a Salomão, seu filho, rei sobre Israel.
2 David shuntachiran Israelcunapa mandajnincunata, cüracunata, Leví trïbu runacunata.
2 E reuniu a todos os príncipes de Israel, como também aos sacerdotes e levitas.
3 Nircur Leví trïbu cajtaga quimsa chunca watayojpita janaman cajta yuparan. Ollgu cajllata yupaptin caran quimsa chunca pusajnin waranga (38,000).
3 E foram contados os levitas de trinta anos para cima; e foi o número deles, segundo as suas cabeças, trinta e oito mil homens.
4 Paycunapitanami ishcay chunca chuscun warangata (24,000) churaran Templuta aruchinanpaj, sojta warangata (6,000) gobernador cananpaj, juez cananpaj.
4 Destes havia vinte e quatro mil, para promoverem a obra da casa do Senhor, e seis mil oficiais e juízes,
5 Chuscu warangata (4,000) churaran puncuta täpananpaj. Yapay chuscu waranga (4,000) cajtana churaran tucashpan Tayta Diosta alabananpaj. Alabar tucananpaj Davidga rurachisha caran achca arpata, arpa-niraj salteriotapis tucuyta.
5 E quatro mil porteiros, e quatro mil para louvarem ao Senhor com os instrumentos, que eu fiz para o louvar, disse Davi.
6 David raquiran shuyni-cama Levïpa wamrancunapita miraj caj famillyacunata Gersonpita cajta, Coatpita cajta, Meraripita cajta.
6 E Davi os repartiu por turnos, segundo os filhos de Levi, Gérson, Coate e Merari.
7 Gersonpa wamran caran Laadanwan Simei.
7 Dos gersonitas: Ladã e Simei.
8 Laadanpa wamran caran quimsa: Jehiel mayur, Zetam, Joel.
8 Os filhos de Ladã: Jeiel, o chefe, e Zetã, e Joel, três.
9 Simeipa wamranpis caran quimsa: Selomit, Haziel, Harán. Laadán castacunataga paycunami mandaran.
9 Os filhos de Simei: Selomite, Haziel, e Harã, três; estes foram os chefes dos pais de Ladã.
10 Simeipa wamrancuna caran chuscu: Jahat, Ziza, Jeús, Bería.
10 E os filhos de Simei: Jaate, Ziza, Jeús, e Berias; estes foram os filhos de Simei, quatro.
11 Guechpa caran Jahat, shullcanna Ziza. Jeuspawan Beriapa wamrancuna mana caranchu achcaga. Chaymi paycunataga ishcanta juc famillyatanölla yuparan. Ishcan famillyata churaran juc famillyanölla arunanpaj.
11 E Jaate era o chefe, e Ziza o segundo, mas Jeús e Berias não tiveram muitos filhos; por isso estes, sendo contados juntos se tornaram uma só família.
12 Coatpa wamrancuna caran chuscu: Amram, Izhar, Hebrón, Uziel.
12 Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom, e Uziel, quatro.
13 Amrampa wamrancuna caran Aaronwan Moisés. Tayta Diosmi acraran Aarontaga rispitädu cajcho Tayta Diosta sirbinanpaj, insinsuta saumachinanpaj, Tayta Diospa jutincho bindisyunta runacunata imaycamapis gonanpaj. Chay ruraycunataga Aaronwan wamrancunalla imaycamapis rurananpaj casha.
13 Os filhos de Anrão: Arão e Moisés; e Arão foi separado para santificar o santo dos santos, ele e seus filhos, eternamente; para incensar diante do Senhor, para o servirem, e para darem a bênção em seu nome eternamente.
14 Tayta Diosta sirbej Moisestapis paypita mirajcunatapis Leví trïbullaman jucllacharan.
14 E, quanto a Moisés, homem de Deus, seus filhos foram contados entre os da tribo de Levi.
15 Moisespa wamrancuna caran Gersonwan Eliezer.
15 Foram, pois, os filhos de Moisés, Gérson e Eliézer.
16 Gersonpa guechpa wamran caran Sebuel.
16 Dos filhos de Gérson foi Sebuel o chefe.
17 Eliezerpa guechpa wamran caran Rehabías. Chaypitaga manana wamran carannachu. Rehabiaspa ichanga aypalla wamrancuna caran.
17 E, quanto aos filhos de Eliézer, foi Reabias o chefe; e Eliézer não teve outros filhos; porém os filhos de Reabias foram muitos.
18 Izharpa guechpa wamran caran Selomit.
18 Dos filhos de Izar foi Selomite o chefe.
19 Hebronpa wamrancuna caran: guechpa caj Jeraías, chaypita Amarías, chaypita Jahaziel, chaypita Jecamán.
19 Quanto aos filhos de Hebrom, foram Jerias o primeiro, Amarias o segundo, Jaaziel o terceiro, e Jecameão o quarto.
20 Uzielpa wamrancuna caran guechpa caj Micaías, chaypita Isías.
20 Quanto aos filhos de Uziel, Mica o chefe, e Issias o segundo.
21 Meraripa wamrancuna caran: Mahliwan Musi. Mahlipa wamrancuna caran Eleazarwan Cis.
21 Os filhos de Merari: Mali, e Musi; os filhos de Mali: Eleazar e Quis.
22 Eleazar wañuran ollgu wamran manaraj captin. Paypaga wamrancuna caran warmilla. Chay wamrancuna majachacaran tiyun Cispa wamrancunawan.
22 E morreu Eleazar, e não teve filhos, porém filhas; e os filhos de Quis, seus parentes, as tomaram por mulheres.
23 Musipa wamrancuna caran quimsa: Mahli, Edar, Jeremot.
23 Os filhos de Musi: Mali, e Eder, e Jeremote, três.
24 Chaycunami caran Levïpita miraj famillyancuna. Ayca famillyapis cashanpitami sinsuchöga famillyancho mandajcuna jutinpa-cama apuntaraycaran. Chaycunaga caran ishcay chunca (20) watayojpita janaman cajlla. Paycunaga llapanpis Tayta Diospa Templuncho arunanpämi carcaycaran.
24 Estes são os filhos de Levi, segundo a casa de seus pais, chefes dos pais, conforme foram contados pelos seus nomes, segundo as suas cabeças, que faziam a obra do ministério da casa do Senhor, desde a idade de vinte anos para cima.
25 Davidga nisha caran: «Tayta Diosmi acrashan Israelcuna allilla goyänanpaj camacächisha. Quiquin Tayta Dios imaycamapis tiyananpämi acrasha Jerusalentapis.
25 Porque disse Davi: O Senhor Deus de Israel deu repouso ao seu povo, e habitará em Jerusalém para sempre.
26 Chaymi Leví runacunaga Tayta Diosta rispitana Tolduta y Tolducho caj cösacunatapis manana maymanpis apanganachu.»
26 E também, quanto aos levitas, que nunca mais levassem o tabernáculo, nem algum de seus aparelhos pertencentes ao seu ministério.
27 Chaynömi ushanancho David nishanno Leví runacunataga sinsur yuparan ishcay chunca (20) watayojpita janaman cajta.
27 Porque, segundo as últimas palavras de Davi, foram contados os filhos de Levi da idade de vinte anos para cima:
28 Paycunaga carcaycaran Aaronpita mirar aywaj cüracuna nishanta rurananpaj, Tayta Diospa Templuncho ruräshinanpaj y ricäshinanpaj. Paycunapa cuentancho caycaran sawancho, Templucho caycaj cuartucuna, imatapis limyuyächicuna cajcunapis. Waquin ima ruraycunapis Templucho cäga paycunapa cuentanchömi caycaran.
28 Porque o seu cargo era assistir aos filhos de Arão no ministério da casa do Senhor, nos átrios, e nas câmaras, e na purificação de todas as coisas sagradas, e na obra do ministério da casa de Deus.
29 Paycuna carcaycaran Tayta Diospa ñaupanman fïlayllanpa tantata churananpaj, alli caj jarina ofrendata garananpaj, lebadüraynaj llapsha tantata churananpaj, sartinwan ancayllapa rurashan ofrendata churananpaj. Paycunami caycaran mäsata camarinanpaj, imatapis tupunanpaj, pësananpaj.
29 A saber: para os pães da proposição, e para a flor de farinha, para a oferta de alimentos, e para os coscorões ázimos, e para as sertãs, e para o tostado, e para todo o peso e medida;
30 Paycunaga tutapa tardipa waran-waran rispitädu Templucho carcaycaj Tayta Diosta agradësicunanpaj y alabananpaj,
30 E para estarem cada manhã em pé para louvarem e celebrarem ao Senhor; e semelhantemente à tarde;
31 Säbadu jamay junajcho, llullu quilla fistacho y jatun fistacunachöpis paycunami Tayta Diospaj rupachina sacrifisyucunata rupachinanpaj cüracunata yanapaj. Cada fistapaj aycajtapis nistashanman-tupumi paycunaga Tayta Diospa ñaupancho cüracunata yanaparan.
31 E para oferecerem os holocaustos do Senhor, aos sábados, nas luas novas, e nas solenidades, segundo o seu número e costume, continuamente perante o Senhor;
32 Paycunaga ricaycaran Tincuna Toldutawan mas rispitädu cajtami. Templucho llapantapis ruraran Aaronpita aywaraj cüracunapa maquincho carmi.
32 E para que tivessem cuidado da guarda da tenda da congregação, e da guarda do santuário, e da guarda dos filhos de Arão, seus irmãos, no ministério da casa do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.