Romanos 9

pwr (PWR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 मी खरो कव्हासेऊ, मी मसीह को सेऊ। मोरी भितरी आतमा, पवितर आतमा को हुकूम मानअ सेत। मी खोटो नही कव्हासेऊ।
1 Digo a verdade em Cristo, não minto; minha consciência o confirma no Espírito Santo:
2 सचमुच मा, मोरो दुख कितरो मोठो सेत। मोरो दिलमा लगत दरद सेत। मोला लगत सोक सेत, मोरो मन हरामेसा दुखी रव्हअ सेत।
2 tenho grande tristeza e constante angústia em meu coração.
3 अदी मी आपरो सगो रकत को कुटुम्बी लोक गिन लाय, मी उनको सराप आपरो डोस्का मा राख लेवतो। अना मसीह कन लक सरापित भयी जातो। अना मसीह लक बेगरो हो जातो। असो मोरो मरजी सेत।
3 Pois eu até desejaria ser amaldiçoado e separado de Cristo por amor de meus irmãos, os de minha raça,
4 वय परमेस्वर को लोख सेत। परमेस्वर ना उनला आपरो लेकरा बनायो। अना आपरो गौरव उनको समोर दिसायो। परमेस्वर ना उनको संग करार कियो अना उनला कानून दियो। उनको पूजा सच्चो सेत। उनला परमेस्वर को वादा भेटयो सेत।
4 o povo de Israel. Deles é a adoção de filhos; deles é a glória divina, as alianças, a concessão da lei, a adoração no templo e as promessas.
5 वय जाहीर हिबरू घराना को सेत। अना मसिहा भी उनको च घराना को से। परमेस्वर जोन सबा पर सासन करा सेत, वोको हरामेसा बड़ाई होवे!
5 Deles são os patriarcas, e a partir deles se traça a linhagem humana de Cristo, que é Deus acima de tudo, bendito para sempre! Amém.
6 असो नाहोती का परमेस्वर ना आपरो बचन पूरो नही करयो। काहेका जोन इसरायल को खानदान सेत। वय सबच यिसरायली नाहती।
6 Não pensemos que a palavra de Deus falhou. Pois nem todos os descendentes de Israel são Israel.
7 अना ना च अबराहम को खानदान को सबा सचमुच मा अबराहम को खानदान को सेत। बल्कि जसो परमेस्वर ना कव्हयो, “तोरो खानदानी इसहाक को लक आपरो परम्परा बढ़ाहेत।”
7 Nem por serem descendentes de Abraão passaram todos a ser filhos de Abraão. Pelo contrário: "Por meio de Isaque a sua descendência será considerada".
8 मजे असो नाहती का देह लक जलम लियो च लेकरा परमेस्वर को खानदानी सेत। बल्कि परमेस्वर को बचन ला मानन वालो भी परमेस्वर को खानदान को सेत।
8 Noutras palavras, não são os filhos naturais que são filhos de Deus, mas os filhos da promessa é que são considerados descendência de Abraão.
9 बचन मा असो कहयो गयो होतो। “सही बेरा मा मी लवट आहूँ, अना सारा ला लेकरा होयेत।”
9 Pois foi assim que a promessa foi feita: "no tempo devido virei novamente, e Sara terá um filho".
10 इतरो च नही, जबा रिबका भी एक मानूस, आमरो पुरखा इसहाक लक पोट लक भयी
10 E esse não foi o único caso; também os filhos de Rebeca tiveram um mesmo pai, nosso pai Isaque.
11 पर वोको एक लेकरा ला निवाड़ो अना यो पूरो तौर लक परमेस्वर को खुद को यदेस्य को परिनाम होतो, परमेस्वर ना कहयो यो मोरो निवाड़ो गयो मानूस सेत।
11 Todavia, antes que os gêmeos nascessem ou fizessem qualquer coisa boa ou má — a fim de que o propósito de Deus conforme a eleição permanecesse,
12 टुराहुन को जलम लेवन को पयले अना उनको काही भलो-बुरो करन को पयले च कहयो गयो होतो। का “मोठयो लहान को दास होयेत।” एकोलक असो मालुम होवासेत का, हाकलन वालो खुदच तय करा सेत, का कोनीला निवाड़नो सेत। यो मानूस को करम पर नही पर हाकलन वालो को मरजी पर सेत।
12 não por obras, mas por aquele que chama — foi dito a ela: "O mais velho servirá ao mais novo".
13 गिरंथ मा लिखयो सेत। “मिना याकूब ला निवाड़यो पिरेम करयो, अना एसाव ला नकार दियो।”
13 Como está escrito: "Amei Jacó, mas rejeitei Esaú".
14 मंग अमी काजक सांगबीन परमेस्वर अन्याय करा से? कबच नही।
14 E então, que diremos? Acaso Deus é injusto? De maneira nenhuma!
15 पक्कोच नही! काहेका परमेस्वर मोसे भविस्यवक्ता ला कहयो होतो “मी जोन कोनी पर दया करन को बिचार करहीन, वोच पर दया करहीन।”
15 Pois ele diz a Moisés: "Terei misericórdia de quem eu quiser ter misericórdia e terei compaixão de quem eu quiser ter compaixão".
16 एकोलाय यो मानूस को इक्सा या वोको मेहनत पर नही, पर दया करनवारा परमेस्वर को इक्सा पर सेत।
16 Portanto, isso não depende do desejo ou do esforço humano, mas da misericórdia de Deus.
17 काहेका गिरंथ मा मिसर देस को राजा फराओ लक परमेस्वर कव्हसेत, “मी ना तोला एकोलाय वरता उचली सेव, का तोरो मा आपरा ताकत दिसाऊ, अना सप्पा धरती मा आपरा नाव को परचार करू।”
17 Pois a Escritura diz ao faraó: "Eu o levantei exatamente com este propósito: mostrar em você o meu poder, e para que o meu nome seja proclamado em toda a terra".
18 एकोलाय परमेस्वर जोन पर चव्हासेत रहम करासेत। अना जोनला चाहे हटिला बना देवा सेत।
18 Portanto, Deus tem misericórdia de quem ele quer, e endurece a quem ele quer.
19 एकोलाय तू साइद मोरो लक कव्हजोस “अदि मानूस को काम मा, परमेस्वर को मरजी सेत। ता वा मा आमरो काजक दोस से?” आखीर मा परमेस्वर को इक्सा को विरोध कोन कर सका सेत?
19 Mas algum de vocês me dirá: "Então, por que Deus ainda nos culpa? Pois, quem resiste à sua vontade? "
20 मानूस भला तू कोन आस? जोन परमेस्वर ला जवाब पलटा जोस? का कोनी रचना आपरो रचनवालो ला पूस सका सेत, “तूना मोला असो काहे बनायो सेत?”
20 Mas quem é você, ó homem, para questionar a Deus? "Acaso aquilo que é formado pode dizer ao que o formou: ‘Por que me fizeste assim? ’ "
21 का कुम्भार ला यो अधिकार नहि? का उ माती को एक लोदा आन कन एक भान्डा साजरा काम काजी, अना दुसरो सधारन काम को काजी बनाये।
21 O oleiro não tem direito de fazer do mesmo barro um vaso para fins nobres e outro para uso desonroso?
22 पर योमा काजक सेत? यदि परमेस्वर ना आपरो गुस्सा दिसावन साठी अना आपरो ताकत परगट करन को लाय उन लोकगिन को जोन गुस्सा को लाय होतिन, अना जोनको नास होवन वालो होतो। गजब धिरज लक उन भान्डा ला सहन कियो।
22 E se Deus, querendo mostrar a sua ira e tornar conhecido o seu poder, suportou com grande paciência os vasos de sua ira, preparados para destruição?
23 जोन लक उ उन लोक गिन को फयदा को लाय, जोनला दया को लाय बनायो होतो, अना जोनला वा आपरो महिमा करन लाय बनायो होतो। उनमा आपरो महिमा चोवा सके।
23 Que dizer, se ele fez isto para tornar conhecidas as riquezas de sua glória aos vasos de sua misericórdia, que preparou de antemão para glória,
24 असो दया को भान्डो आमी सेजन। जोनला परमेस्वर ना सिरप यहूदी लक नही, पर गैरयहूदी लक भी हाकलिसेत।
24 ou seja, a nós, a quem também chamou, não apenas dentre os judeus, mas também dentre os gentios?
25 जसो उ भविस्यवक्ता होसे को किताब मा कव्हसेत
25 Como ele diz em Oséias: "Chamarei ‘meu povo’ a quem não é meu povo; e chamarei ‘minha amada’ a quem não é minha amada",
26 अना जोन जघामा परमेस्वर ना उनको लक असो कव्हो होतो “तुमी मोरो परजा नही सेव,
26 e: "Acontecerá que, no mesmo lugar em que se lhes declarou: ‘Vocês não são meu povo’, eles serão chamados ‘filhos do Deus vivo’. "
27 अना भविस्यवक्ता यसायाह इसरायल को बारे मा हाकलके कव्हसेत का “इसरायल लोकगीन को गिनती सागर को बालू जसो काहे ना होहेत, पर उनमा लक काही च बचायो जाहेत।”
27 Isaías exclama com relação a Israel: "Embora o número dos israelitas seja como a areia do mar, apenas o remanescente será salvo.
28 काहेका पिरभू पूरो रुप लक, लवकर धरती मा आपरा गोस्टी पूरो करयेत।
28 Pois o Senhor executará na terra a sua sentença, rápida e definitivamente".
29 जसो यसायाह भविस्यवक्ता को किताब मा लिख्यो सेत। यदि सेना का परमेस्वर ना आमरो काजी काही खानदान बचाके नही ठेवो होतो, तो आमी सदोम अना गमोरा नगर जसो पूरो सत्यानास हो गयो होतो।
29 Como anteriormente disse Isaías: "Se o Senhor dos Exércitos não nos tivesse deixado descendentes, já estaríamos como Sodoma, e semelhantes a Gomorra".
30 ता मंग अमी काजक कहबीन? अमी यो नतिजा मा पोहोचयो सेजन, का गैर यहुदीहुन, परमेस्वर को संग आपरो संबंध साजरा करन को कोसीस नही करत होतिन। मंग उनको बिस्वास को लक उनको संग सही संबंध होतो।
30 Que diremos, então? Os gentios, que não buscavam justiça, a obtiveram, uma justiça que vem da fé;
31 पर परमेस्वर को लोगहुन, जोन एक असो कानून चाव्हत होतिन। जोन परमेस्वर को संग सही संबंध राखेत पर उनला नही मिल्यो।
31 mas Israel, que buscava uma lei que trouxesse justiça, não a alcançou.
32 अना काहे नही मिल्यो काहेका वय बिस्वास पर निरभर नहि होतिन, पर वय आपरो करम मा निरभर होतिन। एको लाय उनला ठोकर को गोटा मा खोद्दा लगयो। अना काहे नही लगहेत?
32 Por que não? Porque não a buscava pela fé, mas como se fosse por obras. Eles tropeçaram na "pedra de tropeço".
33 गिरंथ काजक कव्हासेत? “चोवो, मी सिय्योन मा एक गोटा राखा सेऊ, जोनमा लोकहुन खोद्दा खाहेत, एक चट्टान जोन लक वय पड़ जाहेत। तरी जोन कोनी वोको मा बिस्वास करहेत, वा कभ्भू निरास नही होयेत।”
33 Como está escrito: "Eis que ponho em Sião uma pedra de tropeço e uma rocha que faz cair; e aquele que nela confia jamais será envergonhado".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.