1 Coríntios 4
pwr (PWR) vs NVI
1 तुम्हि लोक अमिला एक मसीह को सेवक को रूपमा समजनो पाहिजे। परमेस्वर ना अमिला आपरो लुकयो हुया सच्चाई ला सांगन वालो बनायो गयो सेत।
1 Portanto, que todos nos considerem como servos de Cristo e encarregados dos mistérios de Deus.
2 असो सेवक गिनको लाय यो गोस्टी जरूरी सेत। का वय अपरो गुरु को लाय बिस्वास को काबिल होवनो पाहिजे।
2 O que se requer destes encarregados é que sejam fiéis.
3 मोला एको जरासो भी चिन्ता नाहती। का तुमी लोकहुन मोरो नियाव करो। या मानूस को कोनी अदालत। मी स्वता आपरो नियाव नही करा सेऊ।
3 Pouco me importa ser julgado por vocês ou por qualquer tribunal humano; de fato, nem eu julgo a mim mesmo.
4 मोरो मन सफा सेत, परा यो साबीत नही करा सेत। का मी सही मा निरदोस सेऊ। परमेस्वर मोरो निरदोस होवन को फैसला करा सेत।
4 Embora em nada minha consciência me acuse, nem por isso justifico a mim mesmo; o Senhor é quem me julga.
5 एकोलाय तुम्हिला सही बेरा आवन को पयले कोनी को फैसला नही करनो पाहिजे। आखीर फैसला परमेस्वर को आवन को रस्ता चोवनो पाहिजे। उ जोन राज इन्धार मा लुकयो सेत, उनला उजाड़ मा आनेत। अना लोक गिनको डिमाक मा लुकयो उद्देस्य ला उजागर करहेत। तबा सबला परमेस्वर को कन लक बड़ाई भेटेत जोनको वय हकदार सेत।
5 Portanto, não julguem nada antes da hora devida; esperem até que o Senhor venha. Ele trará à luz o que está oculto nas trevas e manifestará as intenções dos corações. Nessa ocasião, cada um receberá de Deus a sua aprovação.
6 अपरो हित को लाय, मोरो संगीहुन! मिना अपोलुस अना मोरो उदाहरन लक यो गोस्टी सबा पर लागू करीसेऊ। जोन लक सबा सिक्सा आन के साजरो लक नियम को पालन करहेत। तुमीला कोनी पर गरब करनो अना कोनी ला नीच नही समजनो पाहिजे।
6 Irmãos, apliquei essas coisas a mim e a Apolo por amor a vocês, para que aprendam de nós o que significa: "Não ultrapassem o que está escrito". Assim, ninguém se orgulhe a favor de um homem em detrimento de outro.
7 कोनना तुम्हिला दुसरो लक साजरो बनायो सेत? का परमेस्वर ना तुम्हिला सबा काही नही दियो सेत जो तुमरो जवर सेत? खरो सेत, मंग तुमी कसो घमंड करा सेव? असो, जसो का कोनी चीज दुसरो को दियो नाहती?
7 Pois, quem torna você diferente de qualquer outra pessoa? O que você tem que não tenha recebido? E se o recebeu, por que se orgulha, como se assim não fosse?
8 का सबा जरुरत को चीज पयले लक तुम्हरो जवर सेत? का पयले लक तुम्ही धनवान सेव? का तुम्ही राजा सेव? भलो अमी नाहती, मोरो मनसा तो असो होतो का तुम्ही राजा होवतो अना अमी सब राज करबिन।
8 Vocês já têm tudo o que querem! Já se tornaram ricos! Chegaram a ser reis — e sem nós! Como eu gostaria que vocês realmente fossem reis, para que nós também reinássemos com vocês!
9 मोला ता असो लगासे, की परमेस्वर ना अमी पेरीत गिनला अखट्ट मा जघा दियो सेत। जसो का लोकगिन, अना सरगदूत गिनको पूरो दुनिया मा, अना मानूस गिनको लाय आमरो मौत को जुलुस हिटी सेत।
9 Porque me parece que Deus nos colocou a nós, os apóstolos, em último lugar, como condenados à morte. Temo-nos tornado um espetáculo para o mundo, tanto diante de anjos como de homens.
10 अमी मसीह को साठी मुरख सेजन, पर तुमी मसीह मा समजदार दास सेव। अमी कमजोर सेजन, अना तुमी ताकतवर सेव। तुमी ला ईज्जत भेटा सेत, पर आमरो बेइज्जती होवा सेत।
10 Nós somos loucos por causa de Cristo, mas vocês são sensatos em Cristo! Nós somos fracos, mas vocês são fortes! Vocês são respeitados, mas nós somos desprezados!
11 येना बेरा अमी भुको, तहान सेजन। फटयो-जुनो कपरा घालअ सेजन, मार खावा सेजन, आमरो संग बुरो बरताव होवा सेत, अमी बेघर सेत।
11 Até agora estamos passando fome, sede e necessidade de roupas, estamos sendo tratados brutalmente, não temos residência certa e
12 अमी कड़ो मेहनत करके हरेक जरुरत ला पुरो करा सेजन। जबा कोनी अमिला सराप देवा सेत ता अमी आसिरवाद देवा सेजन। जबा अमिला कोनी सतावा सेत ता अमी सहन करतत। अमी आपरो हात लक मेहनत कर-करके थक जाय सेजन।
12 trabalhamos arduamente com nossas próprias mãos. Quando somos amaldiçoados, abençoamos; quando perseguidos, suportamos;
13 वय हमारो निंदा करसेति, अना हमि बिनती करा सेजन। वय हमरो सँग असो बरताव करा सेत, जसो अमी संसार को कचरा अना समाज का कुड़ा सेजन।
13 quando caluniados, respondemos amavelmente. Até agora nos tornamos a escória da terra, o lixo do mundo.
14 मि तुमला लजान काजी नही, पर आपरो चहेतो लेकरा समजके यो गोस्टी लिखके, सतरक करा सू।
14 Não estou tentando envergonhá-los ao escrever estas coisas, mas procuro adverti-los, como a meus filhos amados.
15 अदी तुमरो कठा लगत गुरुगिन सेत, पर मसीह मा तुमारो लगत सा दआजी नाहती। काहेका, मसीह यीसु मा साजरा बारता लक मी तुमी लोक गीनको दआजी बनयो सेऊ।
15 Embora possam ter dez mil tutores em Cristo, vocês não têm muitos pais, pois em Cristo Jesus eu mesmo os gerei por meio do evangelho.
16 अता मी तुमी लक बिनती करा सू, का तुमी मोरो जसो चलो।
16 Portanto, suplico-lhes que sejam meus imitadores.
17 योच कारन लक मीना, तीमुथियुस ला, जोन पिरभू यीसु मसीह मा मोरो चहेतो टूरा सेत। वोला मी तुमरो कठा धाड़िसेउ। वो तुमिला मसिहा मा मोरो भरोसा को लायक चाल चलन ला हेत करायेत। जसो का मी हरेक जघा कलीसिया मा सिक्सा देवा सेऊ।
17 Por essa razão estou lhes enviando Timóteo, meu filho amado e fiel no Senhor, o qual lhes trará à lembrança a minha maneira de viver em Cristo Jesus, de acordo com o que eu ensino por toda parte, em todas as igrejas.
18 काही लोकगीन घमंडी भई गई सेत। उनला असो लगा से, जसो मी उनको कठा आवनवालो नही सेऊ।
18 Alguns de vocês se tornaram arrogantes, como se eu não fosse mais visitá-los.
19 पर पिरभू को मरजी सेत, ता मी तुमरो कठा लवकर आहिन। अना गरब करनवालो, लोक गीनको ताकत को पता चल जाहेती।
19 Mas irei muito em breve, se o Senhor permitir; então saberei não apenas o que estão falando esses arrogantes, mas que poder eles têm.
20 काहेका परमेस्वर को राज, गोस्टी मा नाहती, पर वोको ताकत मा सेत।
20 Pois o Reino de Deus não consiste de palavras, mas de poder.
21 तुमरो काजक मनसा सेत? का तुमी ला समजावन काजी बेत धरके आऊ? या पिरेम, अना नरमी आतमा आन कन आऊ?
21 Que é que vocês querem? Devo ir a vocês com vara, ou com amor e espírito de mansidão?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.