1 Coríntios 2

pwr (PWR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 अगो मोरो संगीहुन! मी जबा तुमरो जवर आयो होतो। ता परमेस्वर को सच्चो राज की गोस्टी ला, बोली को चतुराई अना मानूस को अक्कल लक उपदेस देवत नही आयो होतो।
1 Eu mesmo, irmãos, quando estive entre vocês, não fui com discurso eloqüente nem com muita sabedoria para lhes proclamar o mistério de Deus.
2 परा मी यो ठान के आयो होतो, का तुमरो बीच मा कूरूस मा चघायो गयो, यीसु मसीह को बारता को सिवाय कोनी गोस्टी नही करहीन।
2 Pois decidi nada saber entre vocês, a não ser Jesus Cristo, e este, crucificado.
3 काहेका मी तुमी लोक गीनको बीच रव्हत बेरा, कमजोर, गुमसुम अना लगत डरयो हुयो होतो।
3 E foi com fraqueza, temor e com muito tremor que estive entre vocês.
4 अना मोरो सबद अना संदेस मा मानूस जसो चिकनो चुपड़ो गोस्टी नोहोति। बल्कि उनमा आतमा को ताकत अना सबूत होतो।
4 Minha mensagem e minha pregação não consistiram de palavras persuasivas de sabedoria, mas consistiram de demonstração do poder do Espírito,
5 जोनलक तुमरो बिस्वास मानूस को अक्कल को बजाय परमेस्वर को ताकत पर टिको रव्हे।
5 para que a fé que vocês têm não se baseasse na sabedoria humana, mas no poder de Deus.
6 जोन समजदार सेत। उनला अमी अक्कल देवा सेजन। परा यो अक्कल यो जुग को नाहती। ना च यो जुग को राजा हुनको अक्कल सेत। जोन दुनिया ला नास को कगर मा आनासेत।
6 Entretanto, falamos de sabedoria entre os maduros, mas não da sabedoria desta era ou dos poderosos desta era, que estão sendo reduzidos a nada.
7 वोको जघामा अमी परमेस्वर को छिपयो गियान को अक्कल देवा सेजन। जोनला लगत जूनो जमाना ला परमेस्वर ना आमरो गौरव को काजी पक्को कियो होतो।
7 Pelo contrário, falamos da sabedoria de Deus, do mistério que estava oculto, o qual Deus preordenou, antes do princípio das eras, para a nossa glória.
8 अना यो गोस्टी ला एना जुग को कोनी भी राजा अना सासक नहि समजयो। काहेका अदी समजयो होतो ता, वय वा महिमा लक भरयो, पिरभू ला कूरूस मा नही चघातो।
8 Nenhum dos poderosos desta era o entendeu, pois, se o tivessem entendido, não teriam crucificado o Senhor da glória.
9 परा गीरंथ मा असो लिख्यो सेत,
9 Todavia, como está escrito: "Olho nenhum viu, ouvido nenhum ouviu, mente nenhuma imaginou o que Deus preparou para aqueles que o amam";
10 यो गोस्टी परमेस्वर ना आपरो आतमा लक आमरो पर परगट करीसेस, काहेकि आतमा सब काही गोस्टी, अना परमेस्वर को सब भेद ला भी जाँच से, अना सबा छिपयो भबिस्य वानी ला भी जाना सेत।
10 mas Deus o revelou a nós por meio do Espírito. O Espírito sonda todas as coisas, até mesmo as coisas mais profundas de Deus.
11 मानूस मा लक कोनी, कोनी को भितर को गोस्टी ला जानासेत? सिरप वोच मानूस को आतमा, जोन वोको भितर सेत। वसोच परमेस्वर की गोस्टी ला भी कोनी नही जान सकासे। सिरप परमेस्वर को आतमा।
11 Pois, quem dentre os homens conhece as coisas do homem, a não ser o espírito do homem que nele está? Da mesma forma, ninguém conhece as coisas de Deus, a não ser o Espírito de Deus.
12 पर अमीला दुनिया को आतमा नही, पर परमेस्वर को आतमा भेट्यो सेत। जोन लक अमीला परमेस्वर ना जोन वरदान सुपरुत करयो सेत, वोला अमी जान सका सेजन।
12 Nós, porém, não recebemos o espírito do mundo, mas o Espírito procedente de Deus, para que entendamos as coisas que Deus nos tem dado gratuitamente.
13 जोनला आमी मानूस गिनको सिकायो गोस्टी पर नही, पर आतमा को सिकायो गयो गोस्टी मा आतमिक गोस्टी मिला-मिला के बखान करा सेजन। सांगनो को बेरा मा, मानूस को बुध्दि लक दियो गयो सबद नही, पर आतमा कन लक मिलियो सबद गीनला बौजासेन। ऐना रिती लक आमी आतमिक गोस्टी मा आतमिक घटना को बारे मा साँगा सेजन।
13 Delas também falamos, não com palavras ensinadas pela sabedoria humana, mas com palavras ensinadas pelo Espírito, interpretando verdades espirituais para os que são espirituais.
14 पर सुभाविक मानूस परमेस्वर की आतमा सिक्सा नही धरा सेत। पर वोना गियान ला उ बेवाकुपी समजा सेत। अना ओला समजन काबिल नाहती। काहेका आतमा की सहायता लक, ओना सिक्सा की परख भई सका से।
14 Quem não tem o Espírito não aceita as coisas que vêm do Espírito de Deus, pois lhe são loucura; e não é capaz de entendê-las, porque elas são discernidas espiritualmente.
15 आतमिक मानूस सबच गोस्टी की परख कर लेवा से, पर कोनी भी उ मानूस की परख नही सका,
15 Mas quem é espiritual discerne todas as coisas, e ele mesmo por ninguém é discernido; pois
16 जसो गीरंथ मा लिख्यो से
16 "quem conheceu a mente do Senhor para que possa instruí-lo? " Nós, porém, temos a mente de Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.