1 Coríntios 12

pwr (PWR) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 अगो मोरो संगीहुन! आमी लोकगीन को असो मनसा सेत का तुमला पवितर आतमा को बरदान को बारेमा साजरा लक मालुम भई जाय।
1 Boun i kwa Anun Kakafiyin ana usar isan kwabibat i anao kwananowar. Taitu ayu men akokok kwa aur kasiy na’atube nama’amih.
2 तुमी जाना सो का जबा तुमी दुसरो लोकगीन को नेम धरम ला माननवारा होतो तबा तुमी गूंगो मुरत को दिवानो होतो।
2 Kwanaso’ob kwa baikirisiyana’e, Eteni kwama’am ana veya, wagabur hibonawiy a ef kwawasa’ir kwatit sawar inu’inuwih kwakwafirih.
3 एकोलाय मी तुमी लोकगीन ला सांगा सेऊ का कोनी मानूस परमेस्वर को आतमा लक असो नही कव्ह सका सेत, का यीसु सिरापित सेत। अना कोनी मानूस पवीतर आतमा को बिना असो नही कव्ह सका सेत, का “यीसु च पिरभू सेत।”
3 Isan imih a tur ao’owen, orot yait God Anunin tatargabuw men karam boro Jesu nao raraf, naatu orot yait wanawananamaim Anun Kakafiyin men ema’am boro men karam naorereb, “Jesu i Regah.”
4 बरदान तो लगत होवासेत, पर आतमा एकच सेत।
4 Usar i yumatan yumatan, baise Anunin i ta’imon efafaram.
5 सेवा लगत तरिका लक होवासेत, पर पिरभू एकच सेत।
5 Bowabow i yumatan ta ta tabowabow, baise Regah i ta’imon isan tabowabow.
6 मानूस ला दिसान को काम लगत सेत, पर परमेस्वर एकच सेत। जोन सब काम करवासेत अना रकम-रकम को काम वोको ताकत लक होवासेत।
6 Bowabow hai fair i yumatah ta ta tabowabow, baise God ta’imon bowabow ana fair orot ta’ita’imon wanawanahimaim faram tebowabow.
7 पर सबको फायदा करान काजी आतमा को उजाड़ा हरेक ला भेंटा सेत।
7 Orot ta’ita’imon biyahimaim Anun Kakafiyin ana taragub ef tata’ane ebirerereb saise sabuw etei hina’itin ana baigegewasin hinab.
8 कोनी ला आतमा लक अक्ल को गोस्टी आयकवान काजी, कोनी ला वोच आतमा लक गियान को सबद बोलन को,
8 Anunin orot ta isan boro ukwar rerekab ana usar nitin, naatu orot ta boro not so’ob ana usar nitin.
9 अना कोनी ला वोच आतमा लक बिस्वास करन को बरदान, अना बिमारगिन ला साजरा करन को बरदान,
9 Anun ta’imonaban orot ta isan boro baitumatum ana usar nitin, naatu orot ta boro sabuw baiyawasih isan ana usar nitin.
10 कोनी ला अचंभा को काम करन को बरदान, कोनीला भविस्यवानी करन को बरदान, कोनिला आतमा गिनला परखन को बरदान, कोनिला अना-अना भासा बोलन को बरदान, तो कोनिला वोला समजावन को बरदान देवा सेत।
10 Orot ta ina’inan fokarih sinaf isan ana fair boro nitin, orot ta boro dinabatur orereb isan ana usar nitin, naatu orot ta boro turobe baifuwen hairi orereb yamutufurin isan ana usar nitin. Orot ta menan botabirin tur ta o isan ana usar boro nitin, orot ta tur koubuna isan usar boro nitin.
11 यो सब काम एकच आतमा को लक होवासेत। अना आपरो मन को लक, यो सबा दान भेटासेत।
11 Baise iti bowabow etei i God Anunin ta’imon akisinamo sawar etei esisinaf, naatu i ana kokomaim usar orot babin ta ta rubinih ebitih.
12 मानूस को देहे एकच सेत। पर वोमा गजब आंग होवासेत अना सब मिलके एक देह बन जासेत। मसीह को बारे मा भी असोच सेत।
12 Biyat ana itinin i men ta’imonamaim wowab yenamih, baise yow kusisib an moumurih na’in, naatu kukusisib i moumurih, baise biyat i ta’imon maiyow. Keriso ana’itinaban nati na’atube.
13 आमी यहूदी सेत चाहे गैर यहुदी सेत दास या मालीक आमी सब को सब एकच आतमा लक बप्तिस्मा लक एकच देह बन गयो सेत। आमी अब लक एकच आतमा दियो गयो सेत।
13 Ana itinin i ta’imon. O Jew orot, o Greek orot, akir orot, roufamen orot, it etei i Anunin ta’imonamaim bapataito tabai biyat ta’imon matar, naatu God Anunin ta’imon ayubit ana harew dogorotamaim isuwaire.
14 जसो देह मा गजब अंग सेत। पर देह तो एकच सेत।
14 Biyat i men ta’imon wowab yen biyat tutufin mataramih, baise famen moumurin na’in na ikokofan biyat matar.
15 अदी पाय सांगेत, का मी हात नही सेव एकोलाय मी देह नही सेव, तो का उ यो कारन लक देह को आँग नही से?
15 Naatu at iti na’atube nao, “Ayu i men o uma, imih ayu men o biya turin.” Nati na’atube nao men karam boro akisin nabin nabat.
16 अदी कान कहे का मी डोरा नही सेव, यो काजी मी देह को नही सेव। तो काहे यो कारन लक देह को अंग नही?
16 Naatu tainit nao, “Ayu i men o mata, imih men o biya turin.” Nati na’at nao i men karam boro akisin nabin nabat.
17 अदी पूरो देह डोरा च होतो, तो उ कसो आयकत होतो। अदी सप्पा देह कान होतो तो कसो सुघतो?
17 Naatu biyat tutufin etei i matatawat tama’am na’at, tur boro mi’itube tatanowar? Naatu biyat tutufin etei tainitawat tama’am na’at, sawar yamurih boro mi’itube tatayon?
18 सही मा परमेस्वर ना आपरो मनसा को लक हरेक अंग ला देह मा, जघा दियो सेत।
18 Baise boun tama’am kwana’itin, God biyat etei yakitifuw gewas, ta’ita’imon hai efanamaim ya, ikokofan wowab yen biyat matar.
19 अदी सब के सब एकच आँग होतो। तो देह कहान होतो।
19 Biyat wowowab ana itinin ta’imon tama’am na’at, biyat ana itinin boro ai’ab.
20 सही मा गजब सो अंग होवन पर भी एकच देह होवासेत।
20 Imih biyat i yow kukusisib ana itinin moumurih na’in, baise an i ta’imon.
21 डोरा हात लक नही कव्ह सका से, का मोला तोरो जरुरत नाहती। अना डोस्का पाँय लक नही कव्ह सका सेत मोला तोरो जरुरत नाहती।
21 Isan imih matat men karam umat isan nao, “Ayu o a baibais men akokok,” na’atube ukwarit men karam at isan nao, “Ayu o a baibais men akokok.”
22 पर एको उलट देह को जोन आंँग कमजोर समझो जावा सेत वय जादा जरुरी सेत।
22 En baise, biyat turin ririmin tarouw tao’o men karam boro tanakusair, nati i biyat ana fair turin.
23 अना देह को जोन आंँग ला आमी आदर को काबिल नही समजा सेत वोच ला आमी जादा आदर देवे सेजन। अना आमरो सोभा देवनवारा आंँग गजब साजरा होवा जासे।
23 Naatu biyat turin isan tanotanot i men hai yabin auman, biyat nati i tabi’abur gewas, naatu biyat turin wabih su’ubin isan awat ihihiririy, ana kaifin i wa’iwa’irin.
24 मंग आमरो सोभा देवनवारा बदन ला एको जरुरत नाहती, पर परमेस्वर ना देहला असो बना देइसेस, का जोन आंँगला आदर को कमी होती वोला च गजब आदर मीले।
24 Biyat turin men bai’usin gewas isan tanotanotamih, baise biyat tutufin etei God ita’imon wowab ikawarafut, saise biyat turin ta’itin yabin en tao’o i auman tanabora’ah.
25 जेमे लक देह मा फूट नोको पडे, पर आँग एक दुसरो को बरोबर चिन्ता करे।
25 Saise biyat men nagam nakuseb, baise famefamen etei taiyuwih hinibit aba’abar yabowamaim hinibaibaisbonen hinama.
26 एकोलाय अदी एक अँगठी मा दुख लगासेत तो दुजोला झार लगासेत। अना एक को बड़ाई होवासेत तो सारो देह खुस भई जासे।
26 Biyat turin ebi’akir biyat tutufin etei ni’akir, biyat turin ebiyasisir biyat tutufin etei ana yasisir hinafaram.
27 असोच तुमी सबा मिलके मसीह को देह आव अना अलग-अलग वोको आंँग सेव।
27 Naatu boun kwa etei i Keriso biyan, naatu kwa ta’ita’imon i biyan turin kwamatar.
28 अना परमेस्वर ना कलीसिया मा अलग-अलग बरदानी मानूस ठहराइसेस। पयलो पेरीत दूजो भविस्यवक्ता तिजो गुरू, मग अचंभा काम करनवारा, मंग बिमारला साजरा करनवारा, अना उपकार करन वारा, अना बेवस्था करनवारा अना लगत भासा बोलन वारा
28 God ana Ekaleisia wanawanan sabuw hai efan ya, wantoro’ot, tur abarayah, bairou’abin dinab oro’orot, baitounin bai’obaiyenayah, imaibo ina’inan sinafuyah, sawusawuwih baiyawasihiyah, sabuw afa baibaisihiyah, bowabow hai yamutufurenayah, naatu menah botabirin tur ta ta oyah, etei hai usar faramih hai efan ya.
29 का सब पेरीत सेत? सब भविस्यवक्ता आवनवारा गोस्टी सांगनवारा सेत? का सब गुरुसेत? का सब अचंभा को काम करन वारा सेत?
29 Orot etei boro men hinan tur abarayah hinamatar, o dinab orot hinamatar, o bai’obaiyenayah hinamatar, o fair hinab ina’inan sinafuyah hinamatar,
30 का सबला बिमारगिन ला साजरा करन को बरदान भेटिसेस? का सबच अना भासा बोलसेत? का सबच अनुवाद करनवारा सेत?
30 o sawow yumatah ta ta baiyawasihiyah, o menah botabirin tur ta ta oyah, o tur botabirin koubuna’ayah. En baise etei ata usar ta ta tabai.
31 चाहे जसो होहे तुमी साजरा लक साजरा बरदान पावन को धुन मा रव्हो।
31 Imih dogor wanawanan o a kok gagamin a usar menatan inab inabowabow i akisin kunuwih kubai.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.