2 João 1

Suha' Maseho: Kadadiam anna Pa'dandiam Bakahu (PTU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Kao Pebaba Ada' untuli'i inde suha' lu lako jumaa' to napilei Puang Allataala. Kukamasei si'da-si'dakoa', tä' kao mandi, sapo' moi duka' ingganna to ungkalesom kamaloloanna Puang Allataala,
1 Do presbítero para a querida Senhora e os seus filhos , a quem amo de verdade. Não somente eu, mas todos os que conhecem a verdade amam vocês.
2 aka kamaloloam ia too tohho illaammi kaleta, anna la tontä lium illaam kaleta sule lako salako-lakona.
2 Nós os amamos por causa da verdade que continua em nós e estará conosco para sempre.
3 Handandanni Puang Allataala Ambeta anna Yesus Kristus Änä'na la untamba'kia' anna nakamasei sola namana' kamasakkeam sola kamasannangam. Ingganna ia too tipungngu' anna tandaam illaam kamaloloam anna pa'kamase.
3 Que a graça , a misericórdia e a paz de Deus, o nosso Pai, e de Jesus Cristo, o seu Filho, estejam conosco em verdade e amor!
4 Tä'um deem la susi katilallasangku tappana kuissam deemmi illaam alla'-alla'mua' ma'palako situhu' kamaloloam, umba susi puha napahentaangkia' Ambeta.
4 Eu fiquei muito feliz quando soube que alguns dos seus filhos vivem de acordo com a verdade, como o Pai nos mandou viver.
5 Anna temo deem la kupelaua' matim: Kela mala anna sikamase liukia' mesa sola mesa. Inde kutulisangkoa' taia pahenta maneanna ditula', sapo' pahenta puhangkia' ditulasam pahandu'na anna ungkatappa'ikia' Puang Yesus.
5 E agora, querida Senhora, eu lhe peço que nos amemos uns aos outros. Não lhe dou um mandamento novo, mas o mesmo que temos tido desde o começo.
6 Indo diuaam pa'kamase, kalembasanna untuhu'i ingganna pahentana Puang Allataala. Iya indo pahenta puhaa' uhhingngi pahandu'na anna ungkatappa'ikoa' Puang Yesus naua: La ungkamasei liukoa' solamu.
6 Esse amor quer dizer isto: viver uma vida de obediência aos mandamentos de Deus. Como vocês ouviram desde o começo, o mandamento é este: continuem a amar uns aos outros.
7 Aka budam to mebaba bulim kende' anna lao ma'patudu lako inde lino. Indo tau ia too tä' naakui naua: “Puham sule inde lino Yesus Kristus mehhupatau.” Tau susi ia too mebaba bulim anna to umpobali Kristus.
7 Muitos enganadores têm se espalhado pelo mundo, afirmando que Jesus Cristo não veio como um ser humano. Quem faz isso é o Enganador e o Inimigo de Cristo .
8 Dadi la unjagai manappakoa' kalemu indana labu'i indo pengkähäki. Anna mala untahima asanna' sahomu indo la nabeengkia' Puang Allataala.
8 Tomem cuidado com vocês mesmos para que não percam o trabalho que já fizemos, mas recebam a recompensa completa.
9 Menna-menna tä' muanda'i pepatuduanna Kristus, sapo' ia pole hi uhhängännii pikkiham di kalena, tau ia too tä' deem kasilombunganna Puang Allataala. Sapo' menna-menna muanda'i manappai pepatuduanna, la deem ia kasilombunganna Puang Allataala Ambeta sola Änä'na.
9 Quem não fica com o ensinamento de Cristo, mas vai além dele, não tem Deus. Porém quem fica com o ensinamento de Cristo, esse tem tanto o Pai como o Filho.
10 Maka' deem sule tau umpellambi'ikoa' umbaba pepa'guhuam sulibanna pepa'guhuanna Kristus, daa untahimai illaam banuammu tau ia too, anna daa umbeennia' lindo malute.
10 Se alguém for até vocês e não levar o ensinamento de Cristo, não recebam essa pessoa na casa de vocês, nem lhe digam: “Que a paz esteja com você!”
11 Aka menna-menna umbeenni lindo malute, tau ia too mangngala tabam duka' illaam pengkähängam kadakena.
11 Pois quem deseja paz a essa pessoa é seu companheiro no mal que ela faz.
12 Moinna anna budapi la pahallu kutulasangkoa', sapo' mokaä' umpaillaam asanni inde suha', aka maelo' siamä' la matim anna sipekaleangkia' sipa'tula', anna mala sumpu katilallasantaa' pada-pada.
12 Ainda tenho muitas coisas a dizer a vocês, mas não quis fazer isso por carta. Pois espero visitá-los e falar com vocês pessoalmente, para que assim a nossa alegria seja completa.
13 Salama'na duka' matim solasubummu inde jumaa'.
13 Os filhos da sua querida Irmã mandam saudações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.