1 Timóteo 2
Suha' Maseho: Kadadiam anna Pa'dandiam Bakahu (PTU) vs NTLH
1 Dadi uhu-uhuna, kusua ingganna to matappa' la umpakende' pelauam, sambajam, sola ma'kuhhu' sumanga' anna umpa'sambajangam ingganna tau längäm Puang Allataala,
1 Em primeiro lugar peço que sejam feitos orações, pedidos, súplicas e ações de graças a Deus em favor de todas as pessoas.
2 susinna ingganna tomahaja sola ingganna to kasalle, anna malakia' tubo malino anna masannam umpalako pa'elo'na Debata anna gau' la sipäto'na dipogau'.
2 Orem pelos reis e por todos os outros que têm autoridade, para que possamos viver uma vida calma e pacífica, com dedicação a Deus e respeito aos outros.
3 Pa'palakoam ia too mapia anna napohäe Puang Allataala To umpasalama'kia',
3 Isso é bom, e Deus, o nosso Salvador, gosta disso.
4 aka mohäe ke dipasalama' asanni ingganna hupatau anna muissam lalam kamaloloam.
4 Ele quer que todos sejam salvos e venham a conhecer a verdade.
5 Aka anggam mesa Puang Allataala anna mesa to umpapiai alla'na Puang Allataala anna hupatau. Iam too Kristus Yesus to mentolino
5 Pois existe um só Deus e uma só pessoa que une Deus com os seres humanos — o ser humano Cristo Jesus,
6 umbeho kalena ussolom ingganna ma'hupatau dio mai dosana. Susim too napa'patandaam pa'elo'na Puang Allataala illaam wattu puha napa'tantu.
6 que deu a sua vida para que todos fiquem livres dos seus pecados. Esta foi a prova, dada no tempo certo, de que Deus quer que todos sejam salvos.
7 Kaha-kaha iam too nasuhum natuhomä' la kao umpa'pakahebaanni, anna mendadi suhona anna tuangguhu to umpepa'guhuam kamatappasam anna kamaloloanna Puang Allataala lako tau taianna to Yahudi. Inde tula'ku kada tongam, tä' kuua bäbä.
7 E eu fui escolhido como apóstolo e mestre dos não judeus para anunciar a mensagem da fé e da verdade. Eu não estou mentindo; estou dizendo a verdade.
8 Iam too anna kupelaum kuua umba-umba naongei muane ma'sambajam la muäkä' limanna sola kamasehoam penaba tä' la natimbinni aha' anna kasipengkaam.
8 Quero que em todos os lugares os homens orem, homens dedicados a Deus; e que, ao orarem, eles levantem as mãos, sem ódio e sem brigas.
9 Susi duka' lako baine kupelau la makandeppa' ma'poheba tipandam anna mendiada'. Tä' manggi' dipopekanini' beluä' anna tä' pahallu ma'poheba bulabam anna umpake mutiara anna poheba masuli'.
9 Quero também que as mulheres sejam sensatas e usem roupas decentes e simples. Que elas se enfeitem, mas não com penteados complicados, nem com joias de ouro ou de pérolas, nem com roupas caras!
10 Sapo' la umpa'patandaam gau' mapianna, indo sipäto'na napogau' baine to unggalla' kalena menomba längäm Puang Allataala.
10 Que se enfeitem com boas ações, como devem fazer as mulheres que dizem que são dedicadas a Deus!
11 Pahallu la mengkamma' baine umpehingngii pepa'guhuam sola kamanuhusam.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda a humildade.
12 Tä' kupäbäi baine la ma'patudu battu haka la umpahe' muane, sapo' la pahallu mengkamma'.
12 Não permito que as mulheres ensinem ou tenham autoridade sobre os homens; elas devem ficar em silêncio.
13 Aka uhu-uhuna Adam ditampa anna mane Hawa.
13 Pois Adão foi criado primeiro, e depois Eva.
14 Anna taia Adam natipu tomahajanna setam, sapo' baine hi tia nasuhum metobä tama dosa.
14 E não foi Adão quem foi enganado; a mulher é que foi enganada e desobedeceu à lei de Deus.
15 Sapo' la dipasalama' duka' baine aka ia undadiam änä'-änä' ke tontä liui matappa', ma'kamase, tubo maseho anna ma'pogau' la sihatanna dipogau'.
15 Mas a mulher será salva tendo filhos se ela, com pureza, continuar na fé, no amor e na dedicação a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.