Mateus 4
Yesu Xolac (PTP) vs VC
1 Mêdêc Myakɨlôhô Ngɨbua dɨdii Yesu mɨ la vac vɨgwe myadongên wê xomxo dô vacên ma ge ên nêb Seten i yaxên i.
1 Em seguida, Jesus foi conduzido pelo Espírito ao deserto para ser tentado pelo demônio.
2 Mêd Yesu o ya yaên ti lêm tɨyi vɨdiiên kehe yuu dɨ bucên kehe yuu, om vip den i.
2 Jejuou quarenta dias e quarenta noites. Depois, teve fome.
3 Om Seten wê mi yaxên xomxo ge val dɨ nêl vô i ên nêbê, “Ông obêc Anutu nu ge od ông nêl dɨ ngɨdax tigae i tu yaên ên ông wa.”
3 O tentador aproximou-se dele e lhe disse: Se és Filho de Deus, ordena que estas pedras se tornem pães.
4 Lêc Yesu nêl lax vô i ên nêbê, “Xolac nêl bêga ên nêbê, ‘Susu yaên vaci o tɨyi wê ob vông xomxo dô mavɨha ya ge lêm. Nge, xomxo ob dô mavɨha ya kɨyang vɨhati wê lam vac Anutu mya ge.’”
4 Jesus respondeu: Está escrito: Não só de pão vive o homem, mas de toda palavra que procede da boca de Deus {Dt 8,3}.
5 Yesu nêl bêge. Nang dêc Seten kô i mɨ yuu la vɨgwe ngɨbua Jelusalem dɨ lax i la lec Anutu xumac ngɨbua kɨtôn kɨsii,
5 O demônio transportou-o à Cidade Santa, colocou-o no ponto mais alto do templo e disse-lhe:
6 dɨ nêl vô i ên nêbê, “Ông obêc Anutu nu ge od ông sox mɨ loc kɨbun, ên kɨyang ti yêp vac xolac bêga ên nêbê,
6 Se és Filho de Deus, lança-te abaixo, pois está escrito: Ele deu a seus anjos ordens a teu respeito; proteger-te-ão com as mãos, com cuidado, para não machucares o teu pé em alguma pedra {Sl 90,11s}.
7 Lêc Yesu nêl vô i ên nêbê, “Xolac nêl kɨyang ngwe hɨxôn bêga nêbê, ‘Le i lêc yaxên Apumtau wê ông Anutu ge lêm.’”
7 Disse-lhe Jesus: Também está escrito: Não tentarás o Senhor teu Deus {Dt 6,16}.
8 Nang dêc Seten kô Yesu mɨ yuu la lec kɨtôn dia ti kɨsii, dɨ Seten hɨlung vɨgwe wê yêp kɨbun ga ge vɨhati hɨxôn susu nivɨha vɨhati vô Yesu,
8 O demônio transportou-o uma vez mais, a um monte muito alto, e lhe mostrou todos os reinos do mundo e a sua glória, e disse-lhe:
9 dɨ nêl vô i ên nêbê, “Ông obêc yev vɨxam kɨtu vô a dɨ pɨmil a ge od a obêc vông vɨgwe hɨxôn susu tigae vɨhati vô ông dɨ ông ob tu kehe.”
9 Dar-te-ei tudo isto se, prostrando-te diante de mim, me adorares.
10 Lêc Yesu nêl vô i ên nêbê, “Seten, pec mɨ loc vêl! Ên xolac nêl bêga ên nêbê, ‘Ông yev vɨxam kɨtu vô Apumtau wê ông Anutu ge vaci dɨ vông yuac wê ici va vông ge.’”
10 Respondeu-lhe Jesus: Para trás, Satanás, pois está escrito: Adorarás o Senhor teu Deus, e só a ele servirás {Dt 6,13}.
11 Yesu nêl bêge, mêdec Seten sea i mɨ la, dɨ angela ya val ngɨdu Yesu xôn.
11 Em seguida, o demônio o deixou, e os anjos aproximaram-se dele para servi-lo.
12 Yesu ngô wê tɨbii tung Jon la dô vac xumac kalabuhu ge, om la vɨgwe levac Galili mɨ la dô vɨgwe Nasalet.
12 Quando, pois, Jesus ouviu que João fora preso, retirou-se para a Galiléia.
13 Mêdec sea vɨgwe Nasalet dɨ la vɨgwe Kapaneam wê yêp vô mia luaên nɨnya vac vɨgwe levac wê Sebyulan yuu Naptalai vông ilage.
13 Deixando a cidade de Nazaré, foi habitar em Cafarnaum, à margem do lago, nos confins de Zabulon e Neftali,
14 Om kɨyang wê plopete Aisaia nêl ilage vô nôn lec. Kɨyang tige nêl bêga ên nêbê,
14 para que se cumprisse o que foi dito pelo profeta Isaías:
15 “Vɨgwe Sebyulan hɨxôn vɨgwe Naptalai, yuu yêp vô mia luaên nɨnya, dɨ mia Jodan yêp vɨlu ganê. Tɨbii madɨluhu wê o xomxo Yuda lêm ge lam dô vac vɨgwe Galili tige.
15 A terra de Zabulon e de Neftali, região vizinha ao mar, a terra além do Jordão, a Galiléia dos gentios,
16 Om he wê dô vac mapɨtoc ge he yê xêseac levac. Dɨ he wê dô vac vɨgwe yibên mapɨtoc ge, xêseac val vô he pyap.”
16 este povo, que jazia nas trevas, viu resplandecer uma grande luz; e surgiu uma aurora para os que jaziam na região sombria da morte {Is 9,1}.
17 Kɨyang nêl bêge. Ge buc taxlee wê Yesu nêl xolac vô xomxo bêga ên nêbê, “Xam pɨlepac xam, ên Anutu buc vô kwabo lec.”
17 Desde então, Jesus começou a pregar: Fazei penitência, pois o Reino dos céus está próximo.
18 Yesu mɨla vô mia luaên Galili nɨnya dɨ yê xomxo yuu, Saimon wê lê ngwe nêbê Pita ge dɨ li vux lê nêbê Andlu. Yuu nêx leac ti vac mia luaên tige nêb ob hi pis, ên yuu mi vông yuac lec pis hiên ên nêb ob kô mone lec.
18 Caminhando ao longo do mar da Galiléia, viu dois irmãos: Simão {chamado Pedro} e André, seu irmão, que lançavam a rede ao mar, pois eram pescadores.
19 Mêdêc Yesu nêl vô yuu ên nêbê, “Muu lam tɨmu vô a vɨxag, ên a ob vông muu dɨdii xomxo mɨ lam vô a i tɨyi xocbê muu dɨdii pis vac leac ge.”
19 E disse-lhes: Vinde após mim e vos farei pescadores de homens.
20 Om lutibed yuu sea leac dô xel dɨ la hɨxôn Yesu.
20 Na mesma hora abandonaram suas redes e o seguiram.
21 Mêd yon mɨla yê Sebedi nu Jems yuu Jon wê yuu dô lec dipac hɨxôn ma Sebedi dɨ duu leac wê tip sea ge xôn. Mêdêc Yesu keac yuu lam,
21 Passando adiante, viu outros dois irmãos: Tiago, filho de Zebedeu, e seu irmão João, que estavam com seu pai Zebedeu consertando as redes. Chamou-os,
22 om lutibed yuu sea dipac hɨxôn ma dɨ la hɨxôn Yesu.
22 e eles abandonaram a barca e seu pai e o seguiram.
23 Yesu la vɨlee vac vɨgwe levac Galili dɨ la nêl kɨyang vô xomxo vac he xumac lɨlo toto dɨ nêl xolac nivɨha lec Anutu ben lag puunê vô he, dɨ vông he wê yidac hɨxôn myavɨnê toto ge vɨhati vô nivɨha lec.
23 Jesus percorria toda a Galiléia, ensinando nas suas sinagogas, pregando o Evangelho do Reino, curando todas as doenças e enfermidades entre o povo.
24 Om xomxo nêl Yesu lê la vac vɨgwe levac Silia vɨhati. Dɨ he kô xomxo wê yidac kehe toto ge vɨhati mɨ lam vô i, hɨxôn he wê kô myavɨnê ge, dɨ he wê vɨmwo nipaên dô vac he nɨlô ge, dɨ he wê yidac vông he vɨxog sea ge, dɨ he wê len vô xêlehe ge. Mêd Yesu vông he vɨhati vô nivɨha lec.
24 Sua fama espalhou-se por toda a Síria: traziam-lhe os doentes e os enfermos, os possessos, os lunáticos, os paralíticos. E ele curava a todos.
25 Dɨ xomxo kɨdu kɨdu wê lam gê Galili hɨxôn vɨgwe vɨgê yuu wê lê levac nêbê Dekapolis ge dɨ he Jelusalem dɨ he Judia dɨ he wê lam gê mia Jodan vɨlu ganê ge, he vɨhati la tɨmu vô Yesu vɨxa.
25 Grandes multidões acompanharam-no da Galiléia, da Decápole, de Jerusalém, da Judéia e dos países do outro lado do Jordão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.