Atos 6
Yesu Xolac (PTP) vs NVT
1 Vô buc tige xomxo tɨbeac vông i vin Yesu om xomxo vông vinên vô tɨbeac. Lêc he vɨlu wê keac vya Glik ge yê he wê keac vya Yuda ge nipaên ên nêbê, “Xam mi vông byed vô susu vô he wê nên susu maên gee tɨyi lec buc vɨhati, lêc xam o vông vô vêxôv wê xe vông ge hɨxôn lêm.”
1 À medida que o número de discípulos crescia, surgiam murmúrios de descontentamento. Os judeus de fala grega se queixavam dos de fala hebraica, dizendo que suas viúvas estavam sendo negligenciadas na distribuição diária de alimento.
2 Om Yesu nue ngɨvihi vɨgê yuu dɨ tô mɨ la yuu keac xomxo vông vinên vɨhati lam kɨtucma, dɨ nêl vô he ên nêbê, “Xe obêc sea yuac wê xe mi nêl Anutu xolac ge dɨ la vông byed vô susu yaên ge od tɨyiên ma.
2 Por isso, os Doze convocaram uma reunião com todos os discípulos e disseram: “Nós, apóstolos, devemos nos dedicar ao ensino da palavra de Deus, e não à distribuição de alimentos.
3 Om xam lige, xam vɨnoo xomxo vɨgê vɨlu dɨ sec yuu vac xam mahɨgun, wê xam wê he nivɨha dɨ Myakɨlôhô Ngɨbua hɨvun he xôn dɨ he pɨyôp nivɨha ge, ên il ob vông yuac tige vac he vɨgê mɨ he i vông,
3 Sendo assim, irmãos, escolham sete homens respeitados, cheios do Espírito e de sabedoria, e nós os encarregaremos desse serviço.
4 ên xe wê Yesu nue ngɨvihi ge ob vông yuac lec kɨtaaên hɨxôn xolac nêlên.”
4 Então nós nos dedicaremos à oração e ao ensino da palavra”.
5 Mêd xomxo vông vinên vɨhati tyuc lec kɨyang wê he nêl ge, om he vɨnoo Stiven yuu Pilip dɨ Plokolas dɨ Naikena dɨ Taimon dɨ Pamenas dɨ Nikolas. Stiven ge xomxo ti wê vông i vin Yesu xêkɨzêc ge dɨ Myakɨlôhô Ngɨbua hɨvun i xôn, dɨ Nikolas ge tɨbii Antiok ti lêc mi tɨmu vô kɨyang wê he Yuda vông ge.
5 A ideia agradou a todos, e escolheram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, e também Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Pármenas e Nicolau de Antioquia, que antes havia se convertido ao judaísmo.
6 Om he lax xomxo tigee la vô Yesu nue ngɨvihi manôn mɨ he vyax vɨgê lec he dɨ kɨtaa lec.
6 Esses sete foram apresentados aos apóstolos, que oraram por eles e lhes impuseram as mãos.
7 Mêd Anutu xolac vô levac dɨ xomxo Jelusalem tɨbeac vông i vin Yesu dɨ xomxo wê mi si daa vô Anutu gee tɨbeac vông i vin hɨxôn.
7 Assim, a mensagem de Deus continuou a se espalhar. O número de discípulos se multiplicava em Jerusalém, e muitos sacerdotes também se converteram.
8 Stiven ge, vɨzid yuu xêkɨzêc wê Anutu vông ge hɨvun i xôn, om mi vông do levac mɨ xomxo tɨbeac yê.
8 Estêvão, homem cheio de graça e poder, realizava milagres e sinais entre o povo.
9 Lêc Yuda ya lam vô Stiven dɨ he ngaênma lec xolac. Xomxo tigee lam gê Sailini yuu Aleksandlia dɨ Silisia dɨ Esia lêc lam dô Jelusalem, dɨ he mi la vac Yuda xumac lɨlo ti wê nêl lê nêbê tɨbii pɨwelac he vêl.
9 Um dia, porém, alguns homens da chamada Sinagoga dos Escravos Libertos começaram a discutir com ele. Eram judeus de Cirene, de Alexandria, da Cilícia e da província da Ásia.
10 Om he Stiven ngaênma lec xolac, lêc Myakɨlôhô Ngɨbua vông pɨyôp nivɨha vô Stiven om xomxo tigee tɨyiên ma wê ob kɨtya Stiven kɨyang vêl ge.
10 Nenhum deles era capaz de resistir à sabedoria e ao Espírito pelo qual Estêvão falava.
11 Mêd he vông xomxo ya la nêl kɨyang kɨtyooên lec Stiven bêga ên nêbê, “Xe ngô wê xomxo tige mi so vya vô Moses yuu Anutu.”
11 Então convenceram alguns homens a mentir a respeito dele, dizendo: “Ouvimos Estêvão blasfemar contra Moisés, e até contra Deus”.
12 He nêl bêge om he kɨyang la vông xomxo levac yuu xomxo wê xovô Moses xolac gee hɨxôn xomxo tɨbeac, he nɨlô vô nipaên vô Stiven, om he la hôm Stiven xôn dɨ kô i mɨ la vô he kaunsil.
12 Com isso, agitaram o povo, os líderes religiosos e os mestres da lei, e Estêvão foi preso e levado ao conselho dos líderes do povo.
13 Dɨ he vông xomxo ya la nêl kɨyang kɨtyooên lec Stiven bêga ên nêbê, “Xomxo tige mi nêl kɨyang nipaên lec Anutu xumac ngɨbua hɨxôn xolac wê Moses vông ge.
13 As falsas testemunhas declararam: “Este homem vive falando contra o santo templo e a lei de Moisés.
14 Xe ngô wê nêl ên nêbê Yesu Nasalet ob dii xumac ngɨbua vêl dɨ ob pɨlepac môp wê Moses vông vô il ilage vac.”
14 Nós o ouvimos dizer que esse Jesus de Nazaré destruirá o templo e mudará os costumes que Moisés nos deixou”.
15 Mêd xomxo vɨhati wê dô vac kaunsil ben gee yê Stiven xêkɨzêc, lêc Stiven manôn tɨyi xocbê angela manôn.
15 Nesse momento, todos os membros do conselho olharam para Estêvão e viram que seu rosto parecia o rosto de um anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.