2 Tessalonicenses 1
Yesu Xolac (PTP) vs ARA
1 A, Pol, xen Sailas yuu Timoti, xen kɨvuu kɨyang ga vô xam Tesalonaika wê xam vông i vin Yesu ge. Xam tu il Mag Anutu yuu Apumtau Yesu Kɨlisi xe pyap.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo,
2 Mag Anutu yuu Apumtau Yesu Kɨlisi yuu i vông xam dô vac vɨzid nivɨha dɨ vông kɨyang malehe i hɨvun xam xôn.
2 graça e paz a vós outros, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Xam lige, xe nɨlôm kɨdu xe om xe pɨmil Anutu ên xam tɨyi buc vɨhati. Môp tige môp bôbac, ên vông vinên wê xam vông ge dɨyêp xêkɨzêc dɨ vô levac tɨyi buc vɨhati, dɨ xam toto xêmyaa mi vin lecma nôn, dɨ môp xêmyaa vin lecên tige dɨvô levac vac xam mahɨgun tɨyi buc vɨhati.
3 Irmãos, cumpre-nos dar sempre graças a Deus no tocante a vós outros, como é justo, pois a vossa fé cresce sobremaneira, e o vosso mútuo amor de uns para com os outros vai aumentando,
4 Mêgem xe yong xam lêm vô levac vac konglegesen vɨyang vɨyang ge bêga ên xe nêbê xomxo vông vɨyin yuu myavɨnê levac vô xam lec wê xam vông i vin ge, lêcom xam le xêkɨzêc ta dɨ kɨlê vɨyin dɨ hôm vông vinên wê xam vông ge xôn pɨlihi.
4 a tal ponto que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, à vista da vossa constância e fé, em todas as vossas perseguições e nas tribulações que suportais,
5 Xam mi le xêkɨzêc ta vac vông vinên, om xam môp bêge nêl xam kɨtong ên nêbê Anutu yaxên xam ya môp bôbac, om gwêbaga xam kô vɨyin levac ên wê xam tu Anutu nue ge, lêcom vɨyin tige ob vông xam vô nivɨha tɨyi wê xam ob la dô vac Anutu ben lag puunê ge.
5 sinal evidente do reto juízo de Deus, para que sejais considerados dignos do reino de Deus, pelo qual, com efeito, estais sofrendo;
6 Dɨ Anutu ob vông môp bôbac ngwe hɨxôn bêga bê ob vông myavɨwen nipaên vô he wê vông vɨyin vô xam ge,
6 se, de fato, é justo para com Deus que ele dê em paga tribulação aos que vos atribulam
7 dɨ ob vô vɨyin vêl ên xam, dɨ ob vông il xôn dô seac vêl vô buc tɨmuên wê Apumtau Yesu hɨxôn angela xêkɨzêc wê i vông ge obêc sea ben lag puunê dɨ lop mɨ lam le seac ge. He ob lam hɨxôn ngwax mahelac levac,
7 e a vós outros, que sois atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder,
8 dɨ ob vông myavɨwen nipaên vô xomxo wê lungên Anutu gee hɨxôn he wê vô nɨnya kɨtu vô il Apumtau Yesu xolac gee.
8 em chama de fogo, tomando vingança contra os que não conhecem a Deus e contra os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Om he ob kô myavɨwen nipaên bêga bê Apumtau obêc ngɨloo he la vêl tevabanê ên i manôn hɨxôn xêkɨzêc levac yuu xêseac wê i vông ge, om he ob la dô vac nipaên luta lêc luta
9 Estes sofrerão penalidade de eterna destruição, banidos da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 vô buc tɨmuên wê Kɨlisi obêc lop mɨ lôm ge. Vô buc tige xomxo wê vông i vin dɨ tu i nue gee vɨhati ob nêl Yesu lê vô levac dɨ pɨmil i hɨxôn xêyaa nivɨha yang. Mêgem xam êno ob vông bêge ên xam vông i vin Anutu kɨyang wê xe nêl vô xam ilage.
10 quando vier para ser glorificado nos seus santos e ser admirado em todos os que creram, naquele dia (porquanto foi crido entre vós o nosso testemunho).
11 Xe xovô ên xe nêbê xe nêl xolac vô xam ilage dɨ xam vông i vin. Mêgem xe kɨtaa vô il Mag Anutu tɨyi buc vɨhati bêga bê i ngɨdu xam xôn ên xam tu xomxo nivɨha tɨyi wê xam ob vông môp yuu yuac nivɨha vɨhati wê Anutu tyuc xam ên nêb xam ob vông ge. Dɨ xe kɨtaa vô Anutu bêga bê i ngɨdu xam xôn ya xêkɨzêc wê i vông ge êdêc xam vông môp nivɨha vɨhati i tɨyi wê xam nêb xam ob vông ge, dɨ xam vông yuac vɨhati wê xam vông ên wê xam vông i vin Yesu ge i dɨyêp nivɨha.
11 Por isso, também não cessamos de orar por vós, para que o nosso Deus vos torne dignos da sua vocação e cumpra com poder todo propósito de bondade e obra de fé,
12 Xe kɨtaa bêge ên xe nêb môp wê xam vông ge i vông il lig Apumtau Yesu lê i vô levac, dɨ Yesu i vông xam lêm i vô levac êno. Il Mag Anutu hɨxôn Apumtau Yesu Kɨlisi obêc vông bêge ya vɨzid nivɨha wê yuu vông ge.
12 a fim de que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vós, e vós, nele, segundo a graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.