1 Tessalonicenses 3

Yesu Xolac (PTP) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ilage xe tɨyiên ma wê xe ob loc vô xam ge, ên môp ma, om vông vɨyin vô xe, ên xe xo xam lê, lêc mad xii Sailas nêb xii ob dô Atens,
1 Pelo que, não podendo suportar mais o cuidado por vós, pareceu-nos bem ficar sozinhos em Atenas;
2 dɨ xii ob vông Timoti i lôc vô xam. Timoti ge, il lig dɨ Anutu nu yuac ti wê nêl Kɨlisi xolac ge. Om xii vông Timoti lôc ên xii nêb i lôc ngɨdu xam xôn ên vông vinên wê xam vông ge i yêp xêkɨzêc ta
2 e enviamos nosso irmão Timóteo, ministro de Deus no evangelho de Cristo, para, em benefício da vossa fé, confirmar-vos e exortar-vos,
3 dɨ vɨyin wê xomxo vông vô xam ge i o lêc pɨlepac xam ti lêm. Xacxam xovô pyap bê Anutu nêb il obêc kô vɨyin.
3 a fim de que ninguém se inquiete com estas tribulações. Porque vós mesmos sabeis que estamos designados para isto;
4 Ên ilage wê xe loc dô hɨxôn xam ge od xe nêl kɨtong vô xam ên xe nêbê il obêc kô vɨyin lec vông vinên wê il vông ge. Mêgem xam xovô pyap ên xam nêbê xe kɨyang tige vô nôn lec dɨ il xôn kɨlê vɨyin.
4 pois, quando ainda estávamos convosco, predissemos que íamos ser afligidos, o que, de fato, aconteceu e é do vosso conhecimento.
5 Mêgem a nɨlôg vɨyin ên xam om a vông Timoti lôc mɨ loc vô xam ên a nêb i lôc yê xam ên a ob xovô bê vông vinên wê xam vông ge dɨyêp xêkɨzêc, me? Ên a dɨxo ên a nêb mêd Seten kɨtyoo xam dɨ kɨtya yuac wê xe vông vô xam ge vêl.
5 Foi por isso que, já não me sendo possível continuar esperando, mandei indagar o estado da vossa fé, temendo que o Tentador vos provasse, e se tornasse inútil o nosso labor.
6 Mêgem Timoti mɨlôc vô xam dɨ kô kɨyang yuu yuac wê lôc yê ge mɨ lôm lam nêl vô xe, dɨ nêl xam kɨyang yuu yuac nivɨha kɨtong vô xe. Om nêl ên nêbê vông vinên wê xam vông ge dɨyêp xêkɨzêc dɨ xam xêmyaa vin lec xomxo vɨhati. Nang dêc nêl ên nêbê xam mi xo xe dɨ xam nɨlôm vô nivɨha ên xe dɨ xam nêb xam ob wê xe mamnôn tɨyi xocbê xe nêb xe ob xê xam mamnôn ge.
6 Agora, porém, com o regresso de Timóteo, vindo do vosso meio, trazendo-nos boas notícias da vossa fé e do vosso amor, e, ainda, de que sempre guardais grata lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como, aliás, também nós a vós outros,
7 Xam lige, xe ngô wê xam vông i vin xêkɨzêc ta ge, mêgem vông vinên wê xam vông ge ngɨdu xe xôn vac vɨyin wê tulec xe ge,
7 sim, irmãos, por isso, fomos consolados acerca de vós, pela vossa fé, apesar de todas as nossas privações e tribulação,
8 ên xam obêc vông nɨlôm i la dɨluhu vô Apumtau dɨ le xêkɨzêc ta ge od ge wê ob vông xe dô nivɨha.
8 porque, agora, vivemos, se é que estais firmados no Senhor.
9 Om gwêbaga xe tɨyi wê xe ob pɨmil Anutu ên xam ge. Mêgem xe le vô il Anutu manôn dɨ pɨmil i ngɨnong ngɨnong ên wê xam vông xe xêmyaa vô nivɨha yang ge.
9 Pois que ações de graças podemos tributar a Deus no tocante a vós outros, por toda a alegria com que nos regozijamos por vossa causa, diante do nosso Deus,
10 Dɨ xe kɨtaa vô Anutu tɨyi bucên yuu vɨdiiên vɨhati ên xe nêb i vông môp vô xe ên xe lôc xê xam mamnôn i tii vac nang, dɨ vông vinên wê xam vông ge tɨyiên obêc ma ge od xe ob ngɨdu xam xôn ên xam vông i vin xêkɨzêc ta.
10 orando noite e dia, com máximo empenho, para vos ver pessoalmente e reparar as deficiências da vossa fé?
11 Mêgem xe kɨtaa vô il Mag Anutu yuu il Apumtau Yesu bêga bê yuu i vông môp wê xe ob lôc xê xam ge vô xe.
11 Ora, o nosso mesmo Deus e Pai, e Jesus, nosso Senhor, dirijam-nos o caminho até vós,
12 Dɨ xe kɨtaa vô Apumtau ên xe nêb i vông môp xêyaa vin lecên i hɨvun xam xôn dɨ i vô levac vac xam mahɨgun êdêc xam xêmyaa i vin lecma dɨ xêmyaa i vin lec xomxo vɨhati i tɨyi xocbê xe xêmyaa vin lec xam ge.
12 e o Senhor vos faça crescer e aumentar no amor uns para com os outros e para com todos, como também nós para convosco,
13 Xe kɨtaa bêge ên xe nêb Anutu i vông xam le xêkɨzêc ta, dɨ obêc buc tɨmuên wê Apumtau Yesu obêc lop mɨ lôm hɨxôn xomxo vông vinên vɨhati ge od xam obêc le vô il Mag Anutu manôn, dɨ kɨyang soên ti ob yêp vô xam lêm, om Anutu obêc yê xam nivɨha tɨyi xocbê xomxo ngɨbua ge.
13 a fim de que seja o vosso coração confirmado em santidade, isento de culpa, na presença de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus, com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.