1 João 4
Yesu Xolac (PTP) vs NAA
1 Xam lige, plopete kɨtyooên tɨbeac dô vac vɨgwe vɨyang vɨyang, om le i lêc vông i vin xomxo vɨhati kɨyang wê nêl ên nêbê Myakɨlôhô Ngɨbua dô vac he nɨlô dɨ vông xovôên vô he ge lêm. Nge, xam yaxên he dɨ xovô bê ge Anutu Myakɨlôhô Ngɨbua nôn, me ge bangwe?
1 Amados, não deem crédito a qualquer espírito, mas provem os espíritos para ver se procedem de Deus; porque muitos falsos profetas têm saído mundo afora.
2 Xam ob xovô Myakɨlôhô Ngɨbua wê Anutu vông ge lec môp bêga, xomxo obêc nêl Yesu kɨtong bê Yesu Kɨlisi lam tu xomxo ge, od xam xovô bêga bê xomxo tigee, Myakɨlôhô Ngɨbua wê Anutu vông ge dô vac he nɨlô.
2 Nisto vocês reconhecem o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
3 Lêc xomxo wê o nêl Yesu kɨtong bêge lêm ge, od Anutu Myakɨlôhô Ngɨbua o dô vac he nɨlô lêm. Nge, he kô kɨyang vô xomxo kɨtyooên kehe ti wê ob vông vevac vô Kɨlisi ge, ên xam ngô pyap bê kɨyang kɨtyooên tige obêc val kɨbun ga, om tyo val dô gwêbaga.
3 e todo espírito que não confessa isso a respeito de Jesus não procede de Deus; pelo contrário, este é o espírito do anticristo, a respeito do qual vocês ouviram dizer que viria e que agora já está no mundo.
4 Xam nuge, xam ge Anutu nue, om xam pwoo plopete kɨtyooên pec pyap, ên Myakɨlôhô Ngɨbua wê dô vac xam nɨlôm ge xêkɨzêc wê i vông ge luu xêkɨzêc wê dô vac xomxo kɨbun ga nɨlô ge vêl.
4 Filhinhos, vocês são de Deus e venceram os falsos profetas, porque aquele que está em vocês é maior do que aquele que está no mundo.
5 Plopete kɨtyooên tigee, ge xomxo nipaên kɨbun ga, om he mi nêl kɨyang kɨbun pɨleva dɨ xomxo kɨbun mi vô nɨnya lehe vô he kɨyang.
5 Eles procedem do mundo; por essa razão, falam da parte do mundo, e o mundo os ouve.
6 Dɨ il ga, il Anutu nue, om xomxo wê xovô Anutu pyap ge, ge wê ob vô nɨnya lehe vô il kɨyang, dɨ xomxo wê o tu Anutu nue lêm ge, ge wê ob ngô il kɨyang lêm. Om môp bêge wê ob vông xovôên vô il bê kɨyang lam vô Myakɨlôhô Ngɨbua wê kɨyang nôn kehe ge, me lam vô kɨyang kɨtyooên kehe.
6 Nós somos de Deus. Quem conhece a Deus nos ouve; quem não é de Deus não nos ouve. Nisto reconhecemos o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Xam lige, il xêdyaa i vin lecma, ên xêyaa vin lecên kehe yêp vô Anutu tibed, om xomxo wê xêyaa vin lec lie ge, ge wê tu Anutu nue dɨ xovô i nivɨha.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, porque o amor procede de Deus, e todo aquele que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Dɨ xomxo wê xêyaa o vin lec lie lêm ge, o xovô Anutu lêm, ên Anutu ge xêyaa vin lecên kehe.
8 Quem não ama não conhece a Deus, pois Deus é amor.
9 Anutu nu tuc tibed, lêc vông i lam kɨbun ga ên nêb i lam vông il dô madvɨha, om môp tige nêl kɨtong vô il nêbê Anutu xêyaa vin lec il.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus em nós: em haver Deus enviado o seu Filho unigênito ao mundo, para vivermos por meio dele.
10 Dɨ xêyaa vin lecên kehe, ge o xocbê il xêdyaa vin lec Anutu tax lêm. Nge, Anutu vaci xêyaa vin lec il tax om vông nu tuc lam kɨbun ên nêb i lam kɨtya il nêd nipaên vêl.
10 Nisto consiste o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou o seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
11 Xam lige, Anutu xêyaa vin lec il bêge, mêgem il êno xêdyaa i vin lecma.
11 Amados, se Deus nos amou de tal maneira, nós também devemos amar uns aos outros.
12 Xomxo ti manôn o yê Anutu lêm. Lêcom il xêdyaa obêc vin lec lige ge, od ge tɨyi xocbê Anutu vaci dô vac il nɨlôd, dɨ xêyaa vin lecên wê Anutu vông ge vô nôn pyap vac il nɨlôd.
12 Nunca ninguém viu Deus. Se amarmos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor é, em nós, aperfeiçoado.
13 Anutu vông Myakɨlôhô Ngɨbua lam dô vac il nɨlôd, om vông xovôên vô il ên nêbê il dô vac Anutu nɨlô dɨ Anutu dô vac il nɨlôd.
13 Nisto conhecemos que permanecemos nele e que ele permanece em nós: pelo fato de nos ter dado do seu Espírito.
14 Xe xê Yesu om xe nêl kɨtong vô xomxo vɨhati bêga bê Mag vông nu tuc lam kɨbun ên nêb i lam vô xomxo kɨbun ga vêl ên he nên nipaên.
14 E nós temos visto e damos testemunho de que o Pai enviou o seu Filho como Salvador do mundo.
15 Om xomxo ti obêc nêl Yesu kɨtong bê Yesu ge Anutu nu ge od Anutu dô vac i nɨlô dɨ i dô vac Anutu nɨlô.
15 Aquele que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele permanece em Deus.
16 Mêgem il xovô dɨ il vông i vin bê Anutu xêyaa vin lec il nôn.
16 E nós conhecemos o amor e cremos neste amor que Deus tem por nós. Deus é amor, e aquele que permanece no amor permanece em Deus, e Deus permanece nele.
17 Xêyaa vin lecên ob vô nôn nivɨha vô il bêga bê buc tɨmuên wê Anutu obêc yaxên xomxo nên kɨyang ge, od il obêc le pɨlihi dɨ xonaên obêc ma, ên gwêbaga il dô kɨbun ga dɨ vông i tɨyi Yesu môp wê vông ilage.
17 Nisto o amor é aperfeiçoado em nós, para que, no Dia do Juízo, mantenhamos confiança; pois, assim como ele é, também nós somos neste mundo.
18 Môp xêyaa vin lecên ge, xonaên o yêp vac lêm. Ên môp xêyaa vin lecên obêc vô nôn nivɨha vac il nɨlôd ge od obêc tii xonaên vêl, ên xonaên kehe bêga bê xomxo xona ên myavɨwen nipaên wê ob kô lec nên nipaên ge. Om xomxo ti obêc xona ge, od xêyaa vin lecên o vô nôn vac i nɨlô lêm.
18 No amor não existe medo; pelo contrário, o perfeito amor lança fora o medo. Porque o medo envolve castigo, e quem teme não é aperfeiçoado no amor.
19 Il xêdyaa vin lec Anutu dɨ vin lec lige, dɨ kehe bêga bê Anutu vaci xêyaa vin lec il tax.
19 Nós amamos porque ele nos amou primeiro.
20 Xomxo ti obêc nêbê i xêyaa vin lec Anutu, lêc nɨlô vô nipaên vô lie ge od kɨtyoo ge. Ên manôn yê lie lê, lêc xêyaa o vin lec lêm, om xêyaa obêc vin lec Anutu wê manôn yêên ma ge bêna?
20 Se alguém disser: “Amo a Deus”, mas odiar o seu irmão, esse é mentiroso. Pois quem não ama o seu irmão, a quem vê, não pode amar a Deus, a quem não vê.
21 Yesu xolac wê nêl vô il ge, bêga nêbê xomxo ti xêyaa obêc vin lec Anutu ge od xêyaa i vin lec lie êno.
21 E o mandamento que dele temos é este: quem ama a Deus, que ame também o seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.