1 João 1

Yesu Xolac (PTP) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Xomxo ti wê kɨyang mavɨha kehe ge, wê dô taxlee dɨ kɨbun yuu susu vɨyang vɨyang ge gên ma ge, xe ob nêl i kɨtong vô xam, ên xe mamnôn yê i dɨ xe ngô kɨyang wê nêl ge, dɨ xe vɨgêm hôm lec i mɨ xê.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos próprios olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam, a respeito do Verbo da vida
2 Ên xomxo mavɨha kehe tige lam le seac vô xe mɨ xe xê dɨ xovô, om xe nêl kɨtong vô xam bêga bê mavɨha luta dôên kehe tige dô hɨxôn ma Anutu lê, lêc lam le seac mɨ xe xê.
2 — e a vida se manifestou, e nós a vimos e dela damos testemunho, e anunciamos a vocês a vida eterna, que estava com o Pai e nos foi manifestada —,
3 Xe xê dɨ ngô pyap, om xe nêl kɨtong vô xam êno, ên xe nêb xam vông i vin dɨ lam kɨtuc lec xe, êdêc il vɨhati le tibed hɨxôn Mag Anutu yuu nu tuc Yesu Kɨlisi.
3 o que vimos e ouvimos anunciamos também a vocês, para que também vocês tenham comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho, Jesus Cristo.
4 Om kɨyang ga a kɨvuu vô xam ên a nêbê il xovô dɨ i vông il nɨlôd i vô nivɨha lee.
4 E escrevemos estas coisas para que a nossa alegria seja completa.
5 Kɨyang wê xe ngô vô Yesu ge, xe nêl kɨtong vô xam bêga bê Anutu ge xêseac kehe dɨ mapɨtoc ti o pɨtii lec i lêm.
5 A mensagem que dele ouvimos e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz, e não há nele treva nenhuma.
6 Om il obêc nêbê il le kɨdu tibed hɨxôn Anutu, lêc il obêc tup vô môp mapɨtoc ge od il nêl kɨyang kɨtyooên dɨ il o tɨmu vô kɨyang nôn lêm.
6 Se dissermos que mantemos comunhão com ele e andarmos nas trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Lêc il obêc tup vô môp xêseac tɨyi xocbê Anutu wê dô vac xêseac ge od il hɨxôn lige vɨhati, il ob dô hɨxôn xêdyaa vin lec maên, dɨ Anutu nu tuc Yesu hi ob kɨtya il nêd nipaên vɨhati vêl dɨ vông il vô paha lec.
7 Se andarmos na luz, como ele está na luz, mantemos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Xame, il obêc nêbê nipaên ti o yêp vac il nɨlôd lêm ge od il kɨtyoo il dɨ kɨyang nôn o yêp vac il nɨlôd lêm.
8 Se dissermos que não temos pecado nenhum, a nós mesmos enganamos, e a verdade não está em nós.
9 Lêc il obêc nêl nêd nipaên kɨtong seac vô Anutu ge od Anutu obêc pwoo i vya vac dɨ sea il lêm, ên i ge nivɨha lee kehe, om obêc kɨtya il nêd nipaên vɨhati vêl dɨ vông il vô paha lec.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Il obêc nêbê il o vông nipaên ti lêm ge, od ge tɨyi xocbê il nêb Anutu ge xomxo kɨtyooên, mêlêc il kɨtyoo ge dɨ Anutu kɨyang ti o yêp vac il nɨlôd lêm.
10 Se dissermos que não cometemos pecado, fazemos dele um mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.