Jó 3

Ashéninka Perené (PRQ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ikanta iñaakiro Job okaratzi awishimo-yitakiriri, tira imairitanaji, ñaawaitanaki imishatziro kitaitiri itziman-takari pairani.
1 Depois disto, passou Jó a falar e amaldiçoou o seu dia natalício.
2 Iñaawai-tanaki sintsiini, ikantanaki:
2 Disse Jó:
3 — ausente —
3 Pereça o dia em que nasci e a noite em que se disse: Foi concebido um homem!
4 — ausente —
4 Converta-se aquele dia em trevas; e Deus, lá de cima, não tenha cuidado dele, nem resplandeça sobre ele a luz.
5 — ausente —
5 Reclamem-no as trevas e a sombra de morte; habitem sobre ele nuvens; espante-o tudo o que pode enegrecer o dia.
6 — ausente —
6 Aquela noite, que dela se apoderem densas trevas; não se regozije ela entre os dias do ano, não entre na conta dos meses.
7 — ausente —
7 Seja estéril aquela noite, e dela sejam banidos os sons de júbilo.
8 — ausente —
8 Amaldiçoem-na aqueles que sabem amaldiçoar o dia e sabem excitar o monstro marinho.
9 — ausente —
9 Escureçam-se as estrelas do crepúsculo matutino dessa noite; que ela espere a luz, e a luz não venha; que não veja as pálpebras dos olhos da alva,
10 — ausente —
10 pois não fechou as portas do ventre de minha mãe, nem escondeu dos meus olhos o sofrimento.
11 ¿Paitama kaari ookantana pairani asitanari ainiro omotyaatana?
11 Por que não morri eu na madre? Por que não expirei ao sair dela?
12 — ausente —
12 Por que houve regaço que me acolhesse? E por que peitos, para que eu mamasse?
13 — ausente —
13 Porque já agora repousaria tranquilo; dormiria, e, então, haveria para mim descanso,
14 — ausente —
14 com os reis e conselheiros da terra que para si edificaram mausoléus;
15 — ausente —
15 ou com os príncipes que tinham ouro e encheram de prata as suas casas;
16 — ausente —
16 ou, como aborto oculto, eu não existiria, como crianças que nunca viram a luz.
17 — ausente —
17 Ali, os maus cessam de perturbar, e, ali, repousam os cansados.
18 — ausente —
18 Ali, os presos juntamente repousam e não ouvem a voz do feitor.
19 — ausente —
19 Ali, está tanto o pequeno como o grande e o servo livre de seu senhor.
20 — ausente —
20 Por que se concede luz ao miserável e vida aos amargurados de ânimo,
21 — ausente —
21 que esperam a morte, e ela não vem? Eles cavam em procura dela mais do que tesouros ocultos.
22 — ausente —
22 Eles se regozijariam por um túmulo e exultariam se achassem a sepultura.
23 — ausente —
23 Por que se concede luz ao homem, cujo caminho é oculto, e a quem Deus cercou de todos os lados?
24 — ausente —
24 Por que em vez do meu pão me vêm gemidos, e os meus lamentos se derramam como água?
25 — ausente —
25 Aquilo que temo me sobrevém, e o que receio me acontece.
26 — ausente —
26 Não tenho descanso, nem sossego, nem repouso, e já me vem grande perturbação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.