Jó 23
Pyhä Raamattu (PR) vs ARA
1 Nyt Job sanoi:
1 Respondeu, porém, Jó:
2 -- Tänäkin päivänä ajatukseni nousevat kapinaan. Murehtiminen vie minulta voimat.
2 Ainda hoje a minha queixa é de um revoltado, apesar de a minha mão reprimir o meu gemido.
3 Kunpa tietäisin, mistä hänet voin löytää ja miten pääsen sinne, missä hän asuu!
3 Ah! Se eu soubesse onde o poderia achar! Então, me chegaria ao seu tribunal.
4 Minä esittäisin hänelle asiani ja toisin julki kaikki todisteeni.
4 Exporia ante ele a minha causa, encheria a minha boca de argumentos.
5 Niin saisin kuulla, mitä hän minulle vastaa, ja saisin tietää, mitä hän tahtoo minulle sanoa.
5 Saberia as palavras que ele me respondesse e entenderia o que me dissesse.
6 Käräjöisikö hän kanssani valtiaan voimalla? Ei, hän kuuntelisi minua.
6 Acaso, segundo a grandeza de seu poder, contenderia comigo? Não; antes, me atenderia.
7 Hänen vastapuolenaan seisoisi nuhteeton mies, ja tuomarini vapauttaisi minut syytteestä lopullisesti.
7 Ali, o homem reto pleitearia com ele, e eu me livraria para sempre do meu juiz.
8 Jos minä menen itään, ei hän ole siellä, jos länteen -- ei merkkiäkään hänestä!
8 Eis que, se me adianto, ali não está; se torno para trás, não o percebo.
9 Jos menen pohjoiseen, en saa häntä silmiini, jos etelään -- en näe häntä!
9 Se opera à esquerda, não o vejo; esconde-se à direita, e não o diviso.
10 Hän tietää kyllä, millainen on ollut minun vaellukseni. Koetelkoon minua niin kuin tulessa kultaa -- minä kestän.
10 Mas ele sabe o meu caminho; se ele me provasse, sairia eu como o ouro.
11 Hänen jalanjälkiinsä olen sovittanut askeleni, hänen tietään olen seurannut. En ole siltä poikennut.
11 Os meus pés seguiram as suas pisadas; guardei o seu caminho e não me desviei dele.
12 Hänen sanansa käskyjä minä tottelen, minä pidän ne aina silmieni edessä.
12 Do mandamento de seus lábios nunca me apartei, escondi no meu íntimo as palavras da sua boca.
13 Kun Jumala jotakin päättää, kuka voisi sen muuttaa? Mitä hän tahtoo, sen hän tekee.
13 Mas, se ele resolveu alguma coisa, quem o pode dissuadir? O que ele deseja, isso fará.
14 Hän panee toimeen sen minkä on minulle määrännyt, eikä sitä ole vähän.
14 Pois ele cumprirá o que está ordenado a meu respeito e muitas coisas como estas ainda tem consigo.
15 Siksi minä pelästyn, kun hänet näen, kun ajattelenkin häntä, minä vapisen kauhusta.
15 Por isso, me perturbo perante ele; e, quando o considero, temo-o.
16 Jumala on lannistanut rohkeuteni, minä kauhistun Kaikkivaltiasta.
16 Deus é quem me fez desmaiar o coração, e o Todo-Poderoso, quem me perturbou,
17 Mutta pimeyskään ei saa minua vaikenemaan, ei, vaikka se peittää edestäni kaiken.
17 porque não estou desfalecido por causa das trevas, nem porque a escuridão cobre o meu rosto.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.