1 Crônicas 1
Pyhä Raamattu (PR) vs ARIB
1 Aadam, Set, Enos,
1 Adão, Sete, Enos,
2 Kenan, Mahalalel, Jered,
2 Quenã, Maalalel, Jarede,
3 Henok, Metuselah, Lemek,
3 Enoque, Matusalém, Lameque,
4 Nooa, Seem, Haam ja Jafet.
4 Noé, Sem, Cam e Jafé.
5 Jafetin pojat olivat Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesek ja Tiras.
5 Os filhos de Jafé: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras.
6 Gomerin pojat olivat Askenas, Difat ja Togarma.
6 Os filhos de Gomer: Asquenaz, Rifate e Togarma.
7 Javanin pojat olivat Elisa ja Tarsis; myös kittiläiset ja rodanilaiset ovat hänen jälkeläisiään.
7 Os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim e Dodanim.
8 Haamin pojat olivat Kus, Misraim, Put ja Kanaan.
8 Os filhos de Cam: Cuche, Mizraim, Pute e Canaã.
9 Kusin pojat olivat Seba, Havila, Sabta, Raema ja Sabteka. Raeman pojat olivat Saba ja Dedan.
9 Os filhos de Cuche: Seba, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá; e os filhos de Raamá: Sebá e Dedã.
10 Kusille syntyi myös Nimrod, josta tuli ensimmäinen mahtava hallitsija maan päällä.
10 Cuche foi pai de Ninrode, o qual foi o primeiro a ser poderoso na terra:
11 Misraimin jälkeläisiä ovat ludilaiset, anamilaiset, lehabilaiset, naftuhilaiset,
11 De Mizraim descenderam os ludeus, os anameus, os leabeus, os naftueus,
12 patrosilaiset ja kasluhilaiset, joista filistealaiset ovat lähtöisin, sekä kaftorilaiset.
12 os patrusins, os casluins {dos quais procederam os filisteus} e os caftoreus.
13 Kanaanille syntyivät Sidon, hänen esikoisensa, sekä Het.
13 Canaã foi pai de Sidom, seu primogênito, e de Hete,
14 Hänen jälkeläisiään ovat myös jebusilaiset, amorilaiset, girgasilaiset,
14 e dos jebuseus, dos amorreus, dos girgaseus,
15 hivviläiset, arkilaiset, siniläiset,
15 dos heveus, dos arqueus, dos sineus,
16 arvadilaiset, semeriläiset ja hamatilaiset.
16 dos arvadeus, dos zemareus e dos hamateus.
17 Seemin pojat olivat Elam, Assur, Arpaksad, Lud ja Aram. Aramin pojat olivat Us, Hul, Geter ja Mesek.
17 Os filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter e Meseque.
18 Arpaksadille syntyi Selah ja Selahille Eber.
18 Arfaxade foi pai de Selá; e Selá foi pai de Eber.
19 Eberille syntyi kaksi poikaa. Toinen oli nimeltään Peleg, sillä hänen aikanaan ihmissuku hajaantui yli maan, ja hänen veljensä nimi oli Joktan.
19 A Eber nasceram dois filhos: o nome dum foi Pelegue, pois nos seus dias se repartiu a terra; e o nome do seu irmão foi Joctã.
20 Joktanille syntyivät Almodad, Selef, Hasarmavet, Jerah,
20 Joctã foi pai de Almodá, Selefe, Hazarmavé, Jerá,
21 Hadoram, Usal, Dikla,
21 Hadorão, Uzal, Diclá,
22 Ebal, Abimael, Saba,
22 Ebal, Abimael, Sebá,
23 Ofir, Havila ja Jobab. Nämä kaikki olivat Joktanin jälkeläisiä.
23 Ofir, Havilá e Jobabe; todos esses foram filhos de Joctã.
24 Seemin jälkeläisiä olivat Arpaksad, Selah,
24 Sem, Arfaxade, Selá;
25 Eber, Peleg, Reu,
25 Eber, Pelegue, Reú;
26 Serug, Nahor, Terah
26 Serugue, Naor, Tera;
27 ja Abram eli Abraham.
27 Abrão, que é Abraão.
28 Abrahamin pojat olivat Iisak ja Ismael.
28 Os filhos de Abraão: Isaque e Ismael.
29 Tässä on luettelo heidän jälkeläisistään. Ismaelin esikoinen oli Nebajot, ja hänen muut poikansa olivat Kedar, Adbeel, Mibsam,
29 Estas são as suas gerações: o primogênito de Ismael, Nebaiote; depois Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Tema,
31 Jetur, Nafis ja Kedma. Nämä olivat Ismaelin pojat.
31 Jetur, Nafis e Quedemá; esses foram os filhos de Ismael.
32 Pojat, jotka Abrahamin sivuvaimo Ketura synnytti, olivat Simran, Joksan, Medan, Midian, Jisbak ja Suah. Joksanin pojat olivat Saba ja Dedan.
32 Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu à luz Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Suá. Os filhos de Jocsã foram Sebá e Dedã.
33 Midianin pojat olivat Efa, Efer, Henok, Abida ja Eldaa. Nämä kaikki olivat Keturan jälkeläisiä.
33 Os filhos de Midiã: Efá, Efer, Hanoque, Abidá e Eldá; todos esses foram filhos de Quetura.
34 Abrahamille syntyi Iisak. Iisakin pojat olivat Esau ja Israel.
34 Abraão foi pai de Isaque. Os filhos de Isaque: Esaú e Israel.
35 Esaun pojat olivat Elifas, Reuel, Jeus, Jaelam ja Korah.
35 Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Corá.
36 Elifasin pojat olivat Teman, Omar, Sefi, Gaetam, Kenas, Timna ja Amalek.
36 Os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefi, Gatã, Quenaz, Timna e Amaleque.
37 Reuelin pojat olivat Nahat, Serah, Samma ja Missa.
37 Os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 Seirin pojat olivat Lotan, Sobal, Sibeon, Ana, Dison, Eser ja Disan.
38 Os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Anás, Disom, Eser e Disã.
39 Lotanin pojat olivat Hori ja Homam. Lotanin sisar oli nimeltään Timna.
39 Os filhos de Lotã: Hori, e Homã; e a irmã de Lotã foi Timna.
40 Sobalin pojat olivat Aljan, Manahat, Ebal, Sefi ja Onam. Sibeonin pojat olivat Ajja ja Ana.
40 Os filhos de Sobal: Aliã, Manaate, Ebal, Sefi e Onã. Os filhos de Zibeão: Aías e Anás.
41 Anan poika oli Dison, ja Disonin pojat olivat Hamran, Esban, Jitran ja Keran.
41 Anás foi pai de Disom. Os filhos de Disom: Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.
42 Eserin pojat olivat Bilhan, Saavan ja Jaakan. Disanin pojat olivat Us ja Aran.
42 Os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz e Arã.
43 Nämä olivat ne kuninkaat, jotka hallitsivat Edomin maassa ennen kuin israelilaisilla oli kuningasta hallitsijanaan: Bela, Beorin poika; hänen hallituskaupunkinsa nimi oli Dinhaba.
43 Estes foram os reis que reinaram na terra de Edom, antes que houvesse rei sobre os filhos de Israel: Belá, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinabá.
44 Belan kuoltua tuli kuninkaaksi Jobab, Serahin poika, kotoisin Bosrasta.
44 Morreu Belá, e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
45 Jobabin kuoltua tuli kuninkaaksi Husam, kotoisin Temanin maasta.
45 Morreu Jobabe, e reinou em seu lugar Husão, da terra dos temanitas.
46 Husamin kuoltua tuli kuninkaaksi Hadad, Bedadin poika, se joka voitti midianilaiset Moabin tasangolla. Hänen hallituskaupunkinsa oli Avit.
46 Morreu Husão, e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, que derrotou os midianitas no campo de Moabe; e era o nome da sua cidade Avite.
47 Hadadin kuoltua tuli kuninkaaksi Samla, kotoisin Masrekasta.
47 Morreu Hadade, e reinou em seu lugar Sâmela, de Masreca.
48 Samlan kuoltua tuli kuninkaaksi Saul, kotoisin Rehobot-Naharista.
48 Morreu Sâmela, e reinou em seu lugar Saul, de Reobote junto ao rio.
49 Saulin kuoltua tuli kuninkaaksi Baal-Hanan, Akborin poika.
49 Morreu Saul, e reinou em seu lugar Baal-Ranã, filho de Acbor.
50 Baal-Hananin kuoltua tuli kuninkaaksi Hadad. Hänen hallituskaupunkinsa oli Pai. Hänen vaimonsa oli Mehetabel, Matredin tytär; Matred puolestaan oli Me-Sahabin tytär.
50 Morreu Baal-Hanã, e Hadade reinou em seu lugar; e era o nome da sua cidade Paí. O nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
51 Hadadin kuoltua Edomin heimojen hallitsijoiksi tulivat päälliköt, jotka johtivat Timnan, Alvan, Jetetin,
51 E morreu Hadade. Os príncipes de Edom foram: o príncipe Timna, o príncipe Aliá, o príncipe Jetete,
52 Oholibaman, Elan, Pinonin,
52 o príncipe Aolíbama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,
53 Kenasin, Temanin, Mibsarin,
53 o príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,
54 Magdielin ja Iramin heimokuntia. Nämä olivat Edomin heimojen hallitsijat.
54 o príncipe Magdiel, o príncipe lrã. Estes foram os príncipes de Edom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.