Salmos 136

Pyhä Raamattu (PR-1938) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
1 Louvai ao Senhor , porque ele é bom; porque a sua benignidade é para sempre.
2 Kiittäkää jumalien Jumalaa, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
2 Louvai ao Deus dos deuses; porque a sua benignidade é para sempre.
3 Kiittäkää herrain Herraa, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti;
3 Louvai ao Senhor dos senhores; porque a sua benignidade é para sempre.
4 häntä, joka yksin tekee suuria ihmeitä, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti;
4 Àquele que só faz maravilhas; porque a sua benignidade é para sempre.
5 häntä, joka on taidolla tehnyt taivaat, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti;
5 Àquele que com entendimento fez os céus; porque a sua benignidade é para sempre.
6 häntä, joka on vetten ylitse levittänyt maan, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti;
6 Àquele que estendeu a terra sobre as águas; porque a sua benignidade é para sempre.
7 häntä, joka on tehnyt suuret valot, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti:
7 Àquele que fez os grandes luminares; porque a sua benignidade é para sempre.
8 auringon hallitsemaan päivää, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti,
8 O sol para governar de dia; porque a sua benignidade é para sempre.
9 kuun ja tähdet hallitsemaan yötä, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti;
9 A lua e as estrelas para presidirem a noite; porque a sua benignidade é para sempre.
10 häntä, joka löi Egyptiä surmaten sen esikoiset, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti,
10 Que feriu o Egito nos seus primogênitos; porque a sua benignidade é para sempre.
11 ja vei Israelin pois heidän keskeltänsä, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti,
11 E tirou a Israel do meio deles; porque a sua benignidade é para sempre.
12 väkevällä kädellä ja ojennetulla käsivarrella, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti;
12 Com mão forte, e com braço estendido; porque a sua benignidade é para sempre.
13 häntä, joka jakoi Kaislameren kahtia, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti,
13 Àquele que dividiu o mar Vermelho em duas partes; porque a sua benignidade é para sempre.
14 ja kuljetti Israelin sen keskitse, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti,
14 E fez passar Israel pelo meio dele; porque a sua benignidade é para sempre.
15 ja syöksi faraon sotajoukkoineen Kaislamereen, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti;
15 Mas derribou a Faraó com o seu exército no mar Vermelho; porque a sua benignidade é para sempre.
16 häntä, joka johdatti kansaansa erämaassa, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti;
16 Àquele que guiou o seu povo pelo deserto; porque a sua benignidade é para sempre.
17 häntä, joka voitti suuret kuninkaat, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti,
17 Àquele que feriu os grandes reis; porque a sua benignidade é para sempre.
18 ja surmasi mahtavat kuninkaat, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti,
18 E deu morte a reis famosos; porque a sua benignidade é para sempre.
19 Siihonin, amorilaisten kuninkaan, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti,
19 Seom, rei dos amorreus; porque a sua benignidade é para sempre.
20 ja Oogin, Baasanin kuninkaan, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti,
20 E Ogue, rei de Basã; porque a sua benignidade é para sempre.
21 ja antoi heidän maansa perintöosaksi, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti,
21 E deu a terra deles em herança; porque a sua benignidade é para sempre.
22 perintöosaksi palvelijallensa Israelille, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti;
22 Sim, em herança a Israel, seu servo; porque a sua benignidade é para sempre.
23 häntä, joka muisti meitä alennuksessamme, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti,
23 Que se lembrou da nossa humilhação; porque a sua benignidade é para sempre.
24 ja kirvoitti meidät vihollisistamme, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti;
24 E nos remiu dos nossos inimigos; porque a sua benignidade é para sempre.
25 häntä, joka antaa ravinnon kaikelle lihalle, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
25 Que dá mantimento a toda a carne; porque a sua benignidade é para sempre.
26 Kiittäkää taivaan Jumalaa, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
26 Louvai ao Deus dos céus; porque a sua benignidade é para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.