Salmos 136
Pyhä Raamattu (PR-1938) vs ARIB
1 Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Kiittäkää jumalien Jumalaa, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
2 Dai graças ao Deus dos deuses, porque a sua benignidade dura para sempre
3 Kiittäkää herrain Herraa, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti;
3 Dai graças ao Senhor dos senhores, porque a sua benignidade dura para sempre;
4 häntä, joka yksin tekee suuria ihmeitä, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti;
4 ao único que faz grandes maravilhas, porque a sua benignidade dura para sempre;
5 häntä, joka on taidolla tehnyt taivaat, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti;
5 àquele que com entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre;
6 häntä, joka on vetten ylitse levittänyt maan, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti;
6 àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua benignidade dura para sempre;
7 häntä, joka on tehnyt suuret valot, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti:
7 àquele que fez os grandes luminares, porque a sua benignidade dura para sempre;
8 auringon hallitsemaan päivää, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti,
8 o sol para governar de dia, porque a sua benignidade dura para sempre;
9 kuun ja tähdet hallitsemaan yötä, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti;
9 a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua benignidade dura para sempre;
10 häntä, joka löi Egyptiä surmaten sen esikoiset, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti,
10 àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos, porque a sua benignidade dura para sempre;
11 ja vei Israelin pois heidän keskeltänsä, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti,
11 e que tirou a Israel do meio deles, porque a sua benignidade dura para sempre;
12 väkevällä kädellä ja ojennetulla käsivarrella, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti;
12 com mão forte, e com braço estendido, porque a sua benignidade dura para sempre;
13 häntä, joka jakoi Kaislameren kahtia, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti,
13 àquele que dividiu o Mar Vermelho em duas partes, porque a sua benignidade dura para sempre;
14 ja kuljetti Israelin sen keskitse, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti,
14 e fez passar Israel pelo meio dele, porque a sua benignidade dura para sempre;
15 ja syöksi faraon sotajoukkoineen Kaislamereen, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti;
15 mas derrubou a Faraó com o seu exército no Mar Vermelho, porque a sua benignidade dura para sempre;
16 häntä, joka johdatti kansaansa erämaassa, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti;
16 àquele que guiou o seu povo pelo deserto, porque a sua benignidade dura para sempre;
17 häntä, joka voitti suuret kuninkaat, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti,
17 àquele que feriu os grandes reis, porque a sua benignidade dura para sempre;
18 ja surmasi mahtavat kuninkaat, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti,
18 e deu a morte a reis famosos, porque a sua benignidade dura para sempre.
19 Siihonin, amorilaisten kuninkaan, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti,
19 a Siom, rei dos amorreus, porque a sua benignidade dura para sempre;
20 ja Oogin, Baasanin kuninkaan, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti,
20 e a Ogue, rei de Basã, porque a sua benignidade dura para sempre;
21 ja antoi heidän maansa perintöosaksi, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti,
21 e deu a terra deles em herança, porque a sua benignidade dura para sempre;
22 perintöosaksi palvelijallensa Israelille, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti;
22 sim, em herança a Israel, seu servo, porque a sua benignidade dura para sempre;
23 häntä, joka muisti meitä alennuksessamme, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti,
23 que se lembrou de nós em nossa humilhação, porque a sua benignidade dura para sempre;
24 ja kirvoitti meidät vihollisistamme, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti;
24 e nos libertou dos nossos inimigos, porque a sua benignidade dura para sempre;
25 häntä, joka antaa ravinnon kaikelle lihalle, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
25 que dá alimento a toda a carne, porque a sua benignidade dura para sempre.
26 Kiittäkää taivaan Jumalaa, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
26 Dai graças ao Deus dos céus, porque a sua benignidade dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.