Provérbios 29
Pyhä Raamattu (PR-1938) vs NTLH
1 Kuritusta saanut mies, joka niskurina pysyy, rusennetaan äkisti, eikä apua ole.
1 Quem é repreendido muitas vezes e teima em não se corrigir cairá de repente na desgraça e não poderá escapar.
2 Hurskaitten enentyessä kansa iloitsee, mutta jumalattoman hallitessa kansa huokaa.
2 Quando os honestos governam, o povo se alegra; mas, quando os maus dominam, o povo reclama.
3 Viisautta rakastavainen on isällensä iloksi, mutta porttojen seuratoveri hävittää varansa.
3 O filho que ama a sabedoria é o orgulho do seu pai. Quem anda com prostitutas desperdiça tudo o que tem.
4 Oikeudella kuningas pitää maan pystyssä, mutta verojen kiskoja sen hävittää.
4 Quando o governo é justo, o país tem segurança; mas, quando o governo cobra impostos demais, a nação acaba na desgraça.
5 Mies, joka lähimmäistään liehakoitsee, virittää verkon hänen askeleilleen.
5 Quem bajula os seus amigos está armando uma armadilha para si mesmo.
6 Pahalle miehelle on oma rikos paulaksi, mutta vanhurskas saa riemuita ja iloita.
6 Os maus são apanhados na armadilha dos seus próprios pecados, mas os honestos andam livres e felizes.
7 Vanhurskas tuntee vaivaisten asian, mutta jumalaton ei siitä mitään ymmärrä.
7 A pessoa correta se interessa pelos direitos dos pobres, porém os maus não se importam com essas coisas.
8 Pilkkaajat kaupungin villitsevät, mutta viisaat hillitsevät vihan.
8 Os que zombam de tudo põem uma cidade inteira em confusão, mas os sábios mantêm tudo em paz.
9 Viisas mies kun käräjöi hullun miehen kanssa, niin tämä reutoo ja nauraa eikä asetu.
9 Quando um homem inteligente discute com um tolo, este somente ri, xinga e causa confusão.
10 Murhamiehet vihaavat nuhteetonta, oikeamielisten henkeä he väijyvät.
10 Os assassinos odeiam as pessoas direitas, mas os bons protegem a vida delas.
11 Tyhmä purkaa kaiken sisunsa, mutta viisas sen viimein tyynnyttää.
11 O tolo mostra toda a sua raiva, mas quem é sensato se cala e a domina.
12 Hallitsija, joka kuuntelee valhepuheita, saa palvelijoikseen pelkkiä jumalattomia.
12 Quando um governador dá atenção a mentiras, todos os seus auxiliares acabam se tornando maus.
13 Köyhä ja sortaja kohtaavat toisensa; kumpaisenkin silmille Herra antaa valon.
13 O pobre e aquele que o explora só têm uma coisa em comum: o Senhor Deus lhes deu olhos para verem.
14 Kuninkaalla, joka tuomitsee vaivaisia oikein, on valtaistuin iäti vahva.
14 As autoridades que defendem o direito dos pobres governam por muito tempo.
15 Vitsa ja nuhde antavat viisautta, mutta kuriton poika on äitinsä häpeä.
15 É bom corrigir e disciplinar a criança. Quando todas as suas vontades são feitas, ela acaba fazendo a sua mãe passar vergonha.
16 Kun jumalattomat lisääntyvät, lisääntyy rikos, mutta vanhurskaat saavat nähdä, kuinka he kukistuvat.
16 Quando os maus estão no poder, o crime aumenta; mas as pessoas honestas viverão o suficiente para ver a queda dos maus.
17 Kurita poikaasi, niin hän sinua virvoittaa ja sielullesi herkkuja tarjoaa.
17 Corrija os seus filhos, e eles serão para você motivo de orgulho e não de vergonha.
18 Missä ilmoitus puuttuu, siinä kansa käy kurittomaksi; autuas se, joka noudattaa lakia.
18 Um país sem a orientação de Deus é um país sem ordem. Quem guarda a lei de Deus é feliz.
19 Ei ota palvelija sanoista ojentuakseen: hän kyllä ymmärtää, mutta ei tottele.
19 Não adianta nada corrigir um escravo somente com palavras porque, mesmo que ele entenda, não obedecerá.
20 Näet miehen, kärkkään puhumaan-enemmän on toivoa tyhmästä kuin hänestä.
20 Há mais esperança para um tolo do que para uma pessoa que fala sem pensar.
21 Jos palvelijaansa nuoresta pitäen hemmottelee, tulee hänestä lopulta kiittämätön.
21 O escravo que é mimado desde criança um dia vai querer ser dono de tudo.
22 Pikavihainen mies nostaa riidan, ja kiukkuinen tulee rikkoneeksi paljon.
22 A pessoa de mau gênio sempre causa problemas e discórdias.
23 Ihmisen alentaa hänen oma ylpeytensä, mutta alavamielinen saa kunnian.
23 O orgulhoso acaba sendo humilhado, mas quem é humilde será respeitado.
24 Joka käy osille varkaan kanssa, se sieluansa vihaa; hän kuulee vannotuksen, mutta ei ilmaise mitään.
24 O companheiro de um ladrão é o pior inimigo de si mesmo. Se ele disser a verdade no tribunal, será castigado; se não disser, Deus o amaldiçoará.
25 Ihmispelko panee paulan, mutta Herraan luottavainen on turvattu.
25 É perigoso ter medo dos outros, mas confiar no Senhor dá segurança.
26 Hallitsijan suosiota etsivät monet, mutta Herralta tulee miehelle oikeus.
26 Todos querem agradar às pessoas importantes, mas o Senhor dá o que cada um merece.
27 Vääryyden mies on vanhurskaille kauhistus, ja oikean tien kulkija on kauhistus jumalattomalle.
27 Os homens direitos não toleram os maus, e os perversos não toleram os que vivem honestamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.