Jó 4

Pyhä Raamattu (PR-1938) vs BKJ

Sair da comparação
1 Silloin teemanilainen Elifas lausui ja sanoi:
1 Então respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 — ausente —
2 Se nos propusermos a conversar contigo, te será enfadonho. Mas quem poderá conter as palavras?
3 Katso, monta sinä olet ojentanut, ja hervonneita käsiä olet vahvistanut;
3 Eis que instruíste a muitos, e fortaleceste as mãos fracas.
4 sanasi ovat nostaneet kompastunutta, ja rauenneita polvia olet voimistanut.
4 Tuas palavras seguraram o que estava caindo, e tu fortaleceste os joelhos debilitados.
5 Mutta nyt, kun itseäsi kova kohtaa, sinä tuskastut, kun se sinuun sattuu, sinä kauhistut.
5 Mas agora isso vem sobre ti e te enfraqueces, ela toca em ti, e te perturbas.
6 Eikö jumalanpelkosi ole sinun uskalluksesi ja nuhteeton vaelluksesi sinun toivosi?
6 Não é este o teu temor, tua confiança, tua esperança a retidão dos teus caminhos?
7 Ajattele, kuka viaton on koskaan hukkunut, ja missä ovat rehelliset joutuneet perikatoon?
7 Lembra, te rogo, quem nunca pereceu, sendo inocente? Ou onde foram os justos cortados?
8 Minkä minä olen nähnyt, niin ne, jotka vääryyttä kyntävät ja turmiota kylvävät, ne sitä niittävätkin.
8 Como eu tenho visto, os que lavram iniquidade, e semeiam a maldade, colhem o mesmo.
9 Jumalan henkäyksestä he hukkuvat, hänen vihansa hengestä he häviävät.
9 Pelo sopro de Deus eles perecem; e pelo fôlego de suas narinas são consumidos.
10 Leijonan ärjyntä, jalopeuran ääni vaiennetaan, ja nuorten leijonain hampaat murskataan;
10 O rugido do leão, e a voz do leão feroz, e os dentes dos leõezinhos são quebrados.
11 jalopeura menehtyy saaliin puutteesta, ja naarasleijonan pennut hajaantuvat.
11 O leão velho perece por falta de presa; e os filhotes do leão robusto se dispersam.
12 Ja minulle tuli salaa sana, korvani kuuli kuiskauksen,
12 Trouxeram-me agora algo secretamente; e o meu ouvido recebeu um pouco.
13 kun ajatukset liikkuivat öisissä näyissä, kun raskas uni oli vallannut ihmiset.
13 Em pensamentos de visões noturnas, quando o sono profundo cai sobre os homens;
14 Pelko ja vavistus yllättivät minut, peljästyttivät kaikki minun luuni.
14 medo veio sobre mim, e tremendo, todos os meus ossos estremeceram.
15 Tuulen henkäys hiveli kasvojani, ihoni karvat nousivat pystyyn.
15 Então um espírito passou diante da minha face; os cabelos da minha carne se levantaram;
16 Siinä seisoi-sen näköä en erottanut-haamu minun silmäini edessä; minä kuulin kuiskaavan äänen:
16 ficou inerte, mas eu não pude discernir sua forma; uma imagem estava diante dos meus olhos, houve silêncio, e eu ouvi uma voz dizendo:
17 'Onko ihminen vanhurskas Jumalan edessä, onko mies Luojansa edessä puhdas?
17 Será o homem mortal mais justo do que Deus? Será o homem mais puro do que o seu criador?
18 Katso, palvelijoihinsakaan hän ei luota, enkeleissäänkin hän havaitsee vikoja;
18 Eis que ele não tem confiança nos seus servos, e aos seus anjos atribuiu defeitos;
19 saati niissä, jotka savimajoissa asuvat, joiden perustus on maan tomussa! He rusentuvat kuin koiperhonen;
19 quanto menos naqueles que habitam em casas de barro, cujo fundamento está no pó, e que são esmagados diante da traça!
20 ennenkuin aamu ehtooksi muuttuu, heidät muserretaan. Kenenkään huomaamatta he hukkuvat ainiaaksi.
20 Eles são destruídos desde a manhã até a noite; eles perecem para sempre sem nenhuma consideração.
21 — ausente —
21 Sua excelência, que está neles, não some? Eles morrem, e sem sabedoria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.