Jó 4

Pyhä Raamattu (PR-1938) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Silloin teemanilainen Elifas lausui ja sanoi:
1 Então respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 — ausente —
2 Se alguém intentar falar-te, enfadarte-ás? Mas quem poderá conter as palavras?
3 Katso, monta sinä olet ojentanut, ja hervonneita käsiä olet vahvistanut;
3 Eis que tens ensinado a muitos, e tens fortalecido as mãos fracas.
4 sanasi ovat nostaneet kompastunutta, ja rauenneita polvia olet voimistanut.
4 As tuas palavras têm sustentado aos que cambaleavam, e os joelhos desfalecentes tens fortalecido.
5 Mutta nyt, kun itseäsi kova kohtaa, sinä tuskastut, kun se sinuun sattuu, sinä kauhistut.
5 Mas agora que se trata de ti, te enfadas; e, tocando-te a ti, te desanimas.
6 Eikö jumalanpelkosi ole sinun uskalluksesi ja nuhteeton vaelluksesi sinun toivosi?
6 Porventura não está a tua confiança no teu temor de Deus, e a tua esperança na integridade dos teus caminhos?
7 Ajattele, kuka viaton on koskaan hukkunut, ja missä ovat rehelliset joutuneet perikatoon?
7 Lembra-te agora disto: qual o inocente que jamais pereceu? E onde foram os retos destruídos?
8 Minkä minä olen nähnyt, niin ne, jotka vääryyttä kyntävät ja turmiota kylvävät, ne sitä niittävätkin.
8 Conforme tenho visto, os que lavram iniquidade e semeiam o mal segam o mesmo.
9 Jumalan henkäyksestä he hukkuvat, hänen vihansa hengestä he häviävät.
9 Pelo sopro de Deus perecem, e pela rajada da sua ira são consumidos.
10 Leijonan ärjyntä, jalopeuran ääni vaiennetaan, ja nuorten leijonain hampaat murskataan;
10 Cessa o rugido do leão, e a voz do leão feroz; os dentes dos leõezinhos se quebram.
11 jalopeura menehtyy saaliin puutteesta, ja naarasleijonan pennut hajaantuvat.
11 Perece o leão velho por falta de presa, e os filhotes da leoa andam dispersos.
12 Ja minulle tuli salaa sana, korvani kuuli kuiskauksen,
12 Ora, uma palavra se me disse em segredo, e os meus ouvidos perceberam um sussurro dela.
13 kun ajatukset liikkuivat öisissä näyissä, kun raskas uni oli vallannut ihmiset.
13 Entre pensamentos nascidos de visões noturnas, quando cai sobre os homens o sono profundo,
14 Pelko ja vavistus yllättivät minut, peljästyttivät kaikki minun luuni.
14 sobrevieram-me o espanto e o tremor, que fizeram estremecer todos os meus ossos.
15 Tuulen henkäys hiveli kasvojani, ihoni karvat nousivat pystyyn.
15 Então um espírito passou por diante de mim; arrepiaram-se os cabelos do meu corpo.
16 Siinä seisoi-sen näköä en erottanut-haamu minun silmäini edessä; minä kuulin kuiskaavan äänen:
16 Parou ele, mas não pude discernir a sua aparência; um vulto estava diante dos meus olhos; houve silêncio, então ouvi uma voz que dizia:
17 'Onko ihminen vanhurskas Jumalan edessä, onko mies Luojansa edessä puhdas?
17 Pode o homem mortal ser justo diante de Deus? Pode o varão ser puro diante do seu Criador?
18 Katso, palvelijoihinsakaan hän ei luota, enkeleissäänkin hän havaitsee vikoja;
18 Eis que Deus não confia nos seus servos, e até a seus anjos atribui loucura;
19 saati niissä, jotka savimajoissa asuvat, joiden perustus on maan tomussa! He rusentuvat kuin koiperhonen;
19 quanto mais aos que habitam em casas de lodo, cujo fundamento está no pó, e que são esmagados pela traça!
20 ennenkuin aamu ehtooksi muuttuu, heidät muserretaan. Kenenkään huomaamatta he hukkuvat ainiaaksi.
20 Entre a manhã e a tarde são destruídos; perecem para sempre sem que disso se faça caso.
21 — ausente —
21 Se dentro deles é arrancada a corda da sua tenda, porventura não morrem, e isso sem atingir a sabedoria?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.