Apocalipse 6
Chijnie ndo Jesucristo (PPS) vs NVT
1 Tjumeꞌe bikon ixi Xjantuchjon kuintjian xjan naa sello ti ya̱a̱to̱ sello ko kui̱nꞌa̱n nichja naa sen noó jichón ko nichja sen séen xranchi tjateé ko ndachro:
1 Enquanto eu observava, o Cordeiro abriu o primeiro dos sete selos do livro. Então ouvi um dos quatro seres vivos dizer com voz de trovão: “Venha!”.
2 Ko janꞌan ritsja̱ꞌa̱ ko bikon naa kunxin tjúá. Ko ndo jitaꞌa kunxin meꞌe jichónda ndo naa arco ngaya itja ndo ko tsikayéꞌe ndo naa corona ko jeꞌe ndo juacha ndo ti kue̱ꞌto̱ ndo ngajin kain ti ñaꞌi ko jaña sincheꞌe ndo kain nchakon.
2 Quando olhei, vi um cavalo branco. Seu cavaleiro carregava um arco, e sobre sua cabeça foi colocada uma coroa. Ele saiu batalhando para conquistar vitórias.
3 Ko Xjantuchjon hora kuintjian xjan sello yuxin, kui̱nꞌa̱n ti yuxin sen jichón ndachro sen:
3 Quando o Cordeiro abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivo dizer: “Venha!”.
4 Ko kuachrje inaa kunxin játse. Ko ndo jitaꞌa ba kuayéꞌe ndo juachaxin tsantsje ndo kain juaxruxin jii ngataꞌa nunte xasintajni ko jaña tsóña kichuu ngujngu chujni, ko kuayéꞌe ndo naa chika espada yao tsango ijié.
4 Então surgiu um cavalo vermelho. Seu cavaleiro recebeu uma grande espada e autoridade para tirar a paz da terra. E houve guerra e matança em toda parte.
5 Ko Xjantuchjon kuintjian xjan ti nínxin sello ko kui̱nꞌa̱n nichja sen nínxin jichón ko ndachro sen:
5 Quando o Cordeiro abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivo dizer: “Venha!”. Quando olhei, vi um cavalo preto. Seu cavaleiro tinha na mão uma balança.
6 Ko kui̱nꞌa̱n nichja naa sen ngusine ti ste ti noó sen jichón ndachro:
6 E ouvi uma voz dentre os quatro seres vivos dizer: “Uma medida de trigo ou três medidas de cevada custarão o salário de um dia, mas não desperdice o azeite nem o vinho”.
7 Ko Xjantuchjon kuintjian xjan ti noóxin sello, tjumeꞌe kui̱nꞌa̱n nichja ti noóxin sen jichón ndachro:
7 Quando o Cordeiro abriu o quarto selo, ouvi o quarto ser vivo dizer: “Venha!”.
8 Ko ritsja̱ꞌa̱ ko bikon naa kunxin sine ko ti jitaꞌa ba ndatinꞌin Muerte. Ko tuenxin ti meꞌe jiruéꞌe ti tetuanꞌan ti no xrabaa ni tsikenꞌen. Ko kayui meꞌe kuayéꞌe juachaxin tsetuanꞌan ti noóxin parte nunte xasintajni ixi tsóña na̱ chujni ixi chika yao ko tsenxin na̱ jinta, ko tsenxin na̱ ichin ko iku jieꞌe tsóña chujni.
8 Quando olhei, vi um cavalo amarelo. Seu cavaleiro se chamava Morte, e o mundo dos mortos o seguia. Eles receberam autoridade sobre um quarto da terra para matar pela espada, pela fome e pela doença e por meio de animais selvagens.
9 Ko Xjantuchjon kuintjian ti naoxin sello ko bikon chringi trono aséen sen tsikenꞌen ixi kuanichja sen chijnie ndo Dio.
9 Quando o Cordeiro abriu o quinto selo, vi sob o altar as almas de todos que haviam sido mortos por causa da palavra de Deus e por seu testemunho fiel.
10 Ko séen ndachro sen:
10 Clamavam ao Senhor em alta voz e diziam: “Ó Soberano Senhor, santo e verdadeiro, quanto tempo passará até que julgues os habitantes da terra e vingues nosso sangue?”.
11 Ko kuayéꞌe sen manta tjúá ko kuetuenꞌen sen ixi xrochonꞌen sen ikaxin nchakon xroxetjaja sen kichuu sen, sen ncheꞌe xra̱ ngajin ndo Cristo, tsintekenjan sen meꞌe xranchi kuintekenꞌen jeꞌe sen.
11 Então a cada um deles foi dada uma veste branca, e lhes foi dito que descansassem mais um pouco até que se completasse o número de seus irmãos, seus companheiros no serviço, que se juntariam a eles depois de serem mortos.
12 *Ko bikon Xjantuchjon kuintjian xjan ti ikjaon sello, ko tsango tsanga kontengí nunte. Ko chjiixro konaxixeꞌe xranchi naa manta tiie. Ko nchanitjao konjátse xranchi ijni̱.
12 Enquanto eu observava, o Cordeiro abriu o sexto selo, e houve um grande terremoto. O sol ficou escuro como pano negro, e a lua inteira se tornou vermelha como sangue.
13 Ko nchanotsé jii ngajní kuitsinga ngataꞌa inche xranchi nta̱a̱ tajon tu higo tintjí tuée nta̱a̱, nchakon chrinto tontsjenga nta̱a̱.
13 Então as estrelas caíram do céu como figos verdes de uma figueira sacudida por um forte vento.
14 *Ko ngajní kuitjáña xranchi naa xroon xeeya. Ko kain ijna̱ ko nunte nchínchín jii ngusine ndachaon kuindoxin no bakeꞌe.
14 O céu foi enrolado como pergaminho, e todas as montanhas e ilhas foram movidas de seu lugar.
15 Ko kain xi rey jii nunte xasintajni, ni tetuanꞌan, ni chónda itsjé tomi, xi tetuanꞌan xi soldado, ni tsango chónda juachaxin ko kain ni nchencheꞌe na̱ ixra̱ ko ni naꞌi, kuintekema̱ na̱ ngaxinꞌin itjao̱ ko ti ixro ntandoá ste ijna̱.
15 Então os reis da terra, os governantes, os generais, os ricos, os poderosos, os escravos e os livres, todos se esconderam em cavernas e entre as rochas das montanhas.
16 *Ko ndache na̱ ijna̱ ko ixro ntandoá:
16 E gritavam às montanhas e às rochas: “Caiam sobre nós e escondam-nos da face daquele que está sentado no trono e da ira do Cordeiro!
17 ixi ó kui̱i̱ nchakuen ndo Dio ko Xjantuchjoen ndo sinchéña sen ijie̱ ko, ¿ngisen tsikixinꞌen tsango ijié juachjaon tsonꞌen?
17 Pois chegou o grande dia de sua ira, e quem poderá sobreviver?”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.