Apocalipse 4

Chijnie ndo Jesucristo (PPS) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Tjumeꞌe janꞌan bikon jixrangeꞌe naa nta̱chja jii ngajní. Ko ti sen nichja kui̱nꞌa̱n saꞌó, nichja sen séen xranchi naa itjao, ndo meꞌe nichjaꞌna ndo íjngo, ko jaꞌin ndachijina ndo:
1 Depois disso, tive uma visão: vi uma porta aberta no céu, e a voz que falara comigo, como uma trombeta, dizia: Sobe aqui e mostrar-te-ei o que está para acontecer depois disso.
2 Tuinxin kui̱i̱ juachaxien Espíritue ndo Dio ngaji̱n ko bikon naa trono jii ngajní ko naa ngisen jitaꞌa trono meꞌe.
2 Imediatamente, fui arrebatado em espírito; no céu havia um trono, e nesse trono estava sentado um Ser.
3 Ko ndo jitaꞌa trono tsango jitóngíxin ndo xranchi naa ixro ndatinꞌin jaspe o̱ xro cornalina. Ko ngandajin trono me bikon naa kunche̱cha̱ tsango chaxro tóngíxin xranchi naa ixro ndatinꞌin esmeralda.
3 E quem estava sentado assemelhava-se pelo aspecto a uma pedra de jaspe e de sardônica. Um halo, semelhante à esmeralda, nimbava o trono.
4 Ko kaxon ngandeꞌe trono meꞌe bikon íjngo ikán noó trono ko ntiꞌa jitaꞌa ikán noó ndo tachríi, ko manta tjúá steyá sen ko corona tsikóñaxin chika oro stetaꞌa jaa sen.
4 Ao redor havia vinte e quatro tronos, e neles, sentados, vinte e quatro Anciãos vestidos de vestes brancas e com coroas de ouro na cabeça.
5 *Ko trono tikinixinꞌen ndo Dio tinꞌenni nichja sen, ko tjateé ko tóngíxin. Ko ngajinxin trono kaxon jiche ya̱a̱to̱ xroꞌi ko meꞌe ti ya̱a̱to̱ Espíritue ndo Dio.
5 Do trono saíam relâmpagos, vozes e trovões. Diante do trono ardiam sete tochas de fogo, que são os sete Espíritos de Deus.
6 Ko ngajinxin trono bikon xranchi xrokjui naa ndachaon tóngíxin xranchi xroxrao.
6 Havia ainda diante do trono um mar límpido como cristal. Diante do trono e ao redor, quatro Animais vivos cheios de olhos na frente e atrás.
7 Ko ti naa sen jichón tikonni xranchi naa kujenda, ko ti yuxin sen jichón tikonni xranchi naa kuxinta, ko ti nínxin sen jichón tikonni xranchi ikon chujni. Ko ti noóxin sen jichón tikonni xranchi naa kutachikjan jitjanga.
7 O primeiro animal vivo assemelhava-se a um leão; o segundo, a um touro; o terceiro tinha um rosto como o de um homem; e o quarto era semelhante a uma águia em pleno vôo.
8 Ko ti noó sen jichón, ngujngu sen chónda sen ikjaon nenechaan sen ko stechónda sen itsjé jmakon sen ngandajin sen ko ngaxinꞌin sen, ko tiie, nchakon stendachro sen:
8 Estes Animais tinham cada um seis asas cobertas de olhos por dentro e por fora. Não cessavam de clamar dia e noite: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Dominador, o que é, o que era e o que deve voltar.
9 Sen noó sen jichón kain nchakon tajon sen juasaya, ko juasie sen ngajin ndo Dio, ndo jitaꞌa trono, ndo jichón kain nchakon
9 E cada vez que aqueles Animais rendiam glória, honra e ação de graças àquele que vive pelos séculos dos séculos,
10 ko hora jaña ncheꞌe sen noó jichón, sen ikán noó tachríi takeꞌexin ntatuchiꞌin sen ngajin ndo Dio ko tajon sen juasaya ngajin ndo jichón kain nchakon, ko tjanka sen corone sen ngajinxin trono ko ndachro sen:
10 os vinte e quatro Anciãos inclinavam-se profundamente diante daquele que estava no trono e prostravam-se diante daquele que vive pelos séculos dos séculos, e depunham suas coroas diante do trono, dizendo:
11 Nchána ko jaꞌanta ndo Dio naꞌnana,
11 Tu és digno Senhor, nosso Deus, de receber a honra, a glória e a majestade, porque criaste todas as coisas, e por tua vontade é que existem e foram criadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.