Apocalipse 16
Chijnie ndo Jesucristo (PPS) vs BKJ
1 Kui̱nꞌa̱n naa tée sen nichja tsango séen kui̱xi̱n niꞌngo, ko ndache sen ya̱a̱to̱ ndo ángel:
1 E eu ouvi uma grande voz sair do templo, dizendo aos sete anjos: Ide pelos vossos caminhos, e derramai as taças da ira de Deus sobre a terra.
2 Tjumeꞌe ndo ángel saꞌó kui̱i̱ ndo ko kuintjí ndo ti jitjiá copee ndo ngataꞌa nunte xasintajni ko ngataꞌa kain chujni chónda chjiꞌe neꞌe iku tsango chjinga jii, ko ni bakajon juasaya ngajin ti tjatuꞌo tsikachrjeya ba, ko ti tjiá copa meꞌe naa ichin ñaꞌi ko tsango ixra̱ chin.
2 E foi o primeiro, e derramou a sua taça sobre a terra, e recaiu uma fétida e dolorosa ferida sobre os homens que tinham a marca da besta e sobre aqueles que adoravam a sua imagem.
3 Ndo ángel yuxin ikjui ndo ko kuintjí ndo ti jitjiá copee ndo, ngataꞌa ndachaon ko ndachaon ikjan inda ijni̱, xranchi jnié naa ti tsikenꞌen ko kain ngeꞌe jichón ngangi ndachaon nda kuenꞌen.
3 E o segundo anjo derramou a sua taça sobre o mar; e este se tornou em sangue como o de um homem morto; e toda a alma vivente morreu no mar.
4 Ko ndo ángel nínxin kuintjí ndo ti jitjiá copee ndo ngataꞌa ndajitinga ko ngataꞌa ti no jitonoxixin nda ko ikjan nda ijni̱.
4 E o terceiro anjo derramou a sua taça sobre os rios e nas fontes das águas, e eles se tornaram em sangue.
5 Tjumeꞌe kui̱nꞌa̱n nichja ndo ángel tetuenꞌen inda ko ndachro ndo:
5 E eu ouvi o anjo das águas dizer: Tu és justo, ó Senhor, que és, e que eras, e serás, porque tu julgaste assim.
6 ixi ni ningakonꞌannta kóña na̱ sen kuachronga chijnianta ko sen tjúá aséen, méxin jai jaꞌanta tájonnta ijni̱ tsiꞌi na̱ ixi kondeexin ti ndakoꞌa juincheꞌe na̱.
6 Porque eles derramaram o sangue de santos e profetas, e tu lhes deste sangue para beber; porque eles são dignos.
7 Kaxon kui̱nꞌa̱n tée naa sen kui̱xi̱n altar ko nichja sen:
7 E ouvi outro vindo do altar dizer: Ainda assim, Senhor Deus Todo-Poderoso, verdadeiros e justos são os teus juízos.
8 Tjumeꞌe ndo ángel noóxin kuintjí ndo ngeꞌe jitjiá copee ndo ngataꞌa chjiixro, ko chjiixro kuayéꞌe juachaxin sinchechján kain chujni ixi xroꞌi.
8 E o quarto anjo derramou a sua taça sobre o sol, e foi-lhe dado poder para queimar os homens com fogo.
9 Kain na̱ tsango ichján na̱ ko maski jaña kuintekonꞌen na̱, kuitikaonꞌa na̱ ndo Dio ko kuajonꞌa na̱ juasaya ngajin ndo; cháña nichjangíꞌe na̱ xranchi tinꞌin ndo, ndo chónda juachaxin ngataꞌa kain ichin meꞌe.
9 E os homens foram queimados com grande calor, e blasfemaram o nome de Deus, que tem poder sobre estas pragas; e eles não se arrependeram para lhe darem glória.
10 Tjumeꞌe ndo ángel naꞌóxin kuintjí ndo ti jitjiá copee ndo ngataꞌa trono neꞌe iku tsango chjinga jii. Tjumeꞌe ti no baketuanxin iku tsango chjinga jii, ntiꞌa konaxixeꞌe. Ko chujni juinetja na̱ nejen na̱ ixi tsango tiín na̱.
10 E o quinto anjo derramou a sua taça sobre o trono da besta, e o seu reino era cheio de trevas; eles mordiam suas línguas por causa da dor,
11 Ko ixi tsango tiín na̱ ko tsango tangi konꞌen na̱, ni meꞌe kuintueꞌa na̱ ti ndakoꞌa bancheꞌe na̱ ko ícha nichjangíꞌe na̱ ndo Dio, ndo jii ngajní.
11 e blasfemavam o Deus do céu por causa das suas dores e suas feridas, e não se arrependeram dos seus atos.
12 Tjumeꞌe ndo ángel inkjaoxin kuintjí ndo ti jitjiá copee ndo ngataꞌa ndajitinga ijié ndatinꞌin Eufrates. Ko nda meꞌe xema inda ixi chao tsintekatsinga xi rey tsi̱ꞌxi̱n chjuya.
12 E o sexto anjo derramou a sua taça sobre o grande rio Eufrates; e a água dali secou-se, para que o caminho dos reis do oriente pudesse ser preparado.
13 Ko bikon ixi roꞌa kudragón, roꞌa iku tsango chjinga jii ko roꞌa xi ndakoꞌa bajako kuachrjexin níi espíritu ñaꞌi tikonni xranchi kurrána.
13 E eu vi três espíritos imundos semelhantes a rãs, saírem da boca do dragão, e da boca da besta, e da boca do falso profeta.
14 Espíritu jiꞌi, espíritue Xixronꞌanxrée kuancheꞌe ixra̱ ijié. Kuintekachrje espíritu jiꞌi ixi tsjaꞌo kain xi rey ste nunte xasintajni ixi tse̱ꞌto̱ xa nchakon ndo Dio sinchéña ndo ijie̱ ngajin kain chujni, ni ste nunte xasintajni.
14 Porque eles são espíritos de demônios, operando milagres; os quais vão ao encontro dos reis da terra e de todo o mundo, para reuni-los para a batalha do grande dia do Deus Todo-Poderoso.
15 *Méxin ndo Dio ndachro ndo: “Janꞌan ó tuinxin tsjiꞌi xranchi naa xicheꞌe. Juaxruxin tsintee sen tejuaꞌi ko steyá mantée sen ko jeꞌa turuchu ste sen, ixi jaña tsosueꞌa sen ixi turuchu ste sen.”
15 Eis que eu venho como ladrão. Abençoado é aquele que vigia, e guarda as suas vestes, para que não ande nu, e eles vejam sua vergonha.
16 Ko espíritu ñaꞌi juaꞌo kain xi rey nunte ndatinꞌin Armagedón, ngigua Hebreo xrondachro jiꞌi.
16 E eles os reuniu em um lugar que na língua hebraica se chama Armagedom.
17 Tjumeꞌe ya̱tu̱xi̱n ndo ángel kuintjí ngeꞌe jitjiá copee ndo ngataon chrinto, ko ngaxinꞌin niꞌngo jii ngajní kuinꞌenni naa tée sen nichja tsango séen ndachro:
17 E o sétimo anjo derramou a sua taça no ar, e saiu grande voz do templo do céu, do trono, dizendo: Está feito.
18 *Ko kongíxin ko kuinꞌenni tsango séen juatee ko tsango kontengí nunte xranchi naiꞌa bikon chujni kontengí nunte.
18 E houve vozes, e trovões, e relâmpagos, e um grande terremoto, como nunca houve desde que há homens sobre a terra; tão poderoso terremoto, e tão grande.
19 Ti tsango soji kontengí nunte níi xitjeꞌe̱ inche tjajna Babilonia ko kain tjajna jié ste nunte xasintajni chjenjin tjajna. Ko ndo Dio xraxaon ndo ixi xrojuincheníꞌe ndo ni tjajna Babilonia ko tsango juincheniꞌe ndo na̱ ixi tsango koñao ndo ngajin na̱.
19 E a grande cidade foi dividida em três partes, e as cidades das nações caíram; e a grande Babilônia veio à lembrança diante de Deus, para dar-lhe do cálice do vinho da fúria de sua ira.
20 *Ko kain nunte ste ngusine ndachaon ko ijna̱ naakuitjáñaxón.
20 E toda ilha fugiu; e as montanhas não foram encontradas.
21 *Ko ngajní kuaniaxin tuni tsango ndantua, xranchi yuu kán kilo yexin ngujngu tuni. Ko chujni ícha nichjangíꞌe na̱ ndo Dio ixi jaña konꞌen, ixi xratja na̱ tuni.
21 E caiu sobre os homens um grande granizo do céu, cada pedra com o peso de cerca de um talento; e os homens blasfemaram a Deus por causa da praga do granizo. Porque sua praga é extremamente grande.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.