Apocalipse 13
Chijnie ndo Jesucristo (PPS) vs NAA
1 *Hora juasin ngandeꞌe ndachaon, bikon kuachrjexin ndachaon naa iku tsango chjinga jii, iku meꞌe chónda ba ya̱a̱to̱ jaa ba ko ite nteꞌe ba, ko ngujngu nteꞌe ba chónda naa corona ko ngujngu jaa ba chónda naa chijni nichjangíꞌe ndo Dio.
1 Vi emergir do mar uma besta que tinha dez chifres e sete cabeças, e, sobre os chifres, dez diademas, e, sobre as cabeças, nomes de blasfêmia.
2 Iku tsango chjinga jii biko̱n jii ba xranchi naa kutigre ko tutée ba ste xranchi tutée kuoso ko roꞌa ba jii xranchi roꞌa kujenda. Ko kudragón kuajon ba kain juachaxien ba ngajin iku tsango chjinga jii.
2 A besta que vi era semelhante a leopardo, com pés como de urso e boca como de leão. E o dragão deu à besta o seu poder, o seu trono e grande autoridade.
3 Ko naa jaa iku tsango chjinga tsango tsikoniꞌe, xraxrokuenxin ba ixi ti tsikoniꞌe meꞌe, ko ó tsikoxruenꞌen ba. Ko kain chujni ste nunte xasintajni tsikikon na̱ ixi tsikoxruenꞌen ba, méxin juaxruxin ruéꞌe na̱ ba.
3 Uma das cabeças da besta parecia ter sido golpeada de morte, mas essa ferida mortal foi curada. E toda a terra se maravilhou, seguindo a besta;
4 Ko kuajon na̱ juasaya ngajin kudragón ixi jeꞌe ba kuajon ba juachaxin ngajin iku tsango chjinga jii, ko kaxon kuajon na̱ juasaya ngajin iku tsango chjinga jii ko ndachro na̱:
4 e adoraram o dragão porque deu a sua autoridade à besta. Também adoraram a besta, dizendo: — Quem é semelhante à besta? Quem pode lutar contra ela?
5 Ko iku tsango chjinga kuayéꞌe ba juachaxin xronichjangíꞌe ba ndo Dio ko kain nchakon tsetuanꞌan ba yuu kán ko yuu nchanitjao.
5 Foi-lhe dada uma boca que proferia arrogâncias e blasfêmias e foi-lhe dada autoridade para agir durante quarenta e dois meses.
6 Ko jaña juincheꞌe ba, nichjangíꞌe ba ndo Dio ko nichjangíꞌe ba xranchi tinꞌin ndo ko ti jii ndo ko kain sen ste ngajin ndo.
6 A besta abriu a boca em blasfêmias contra Deus, para lhe difamar o nome e difamar o tabernáculo, a saber, os que habitam no céu.
7 Kaxon tsikayéꞌe ba juachaxin tse̱to̱kaꞌo ba sen titikaon ndo Dio ko tsjacha ba tsetuenꞌen ba sen, ko kuayéꞌe ba juachaxin tsetuenꞌen ba kain chujni, kain tjajna, kain ngigua ko kain nación.
7 Foi-lhe permitido, também, que lutasse contra os santos e os vencesse. Foi-lhe dada, ainda, autoridade sobre cada tribo, povo, língua e nação.
8 Kain ni nunte xasintajni kuajon na̱ juasaya ngajin iku tsango chjinga jii, kain ni jitaxinꞌa xranchi tinꞌin na̱ ngaya xroon ti jitaxin kain sen tsechón kain nchakon ti xrakoꞌa nunte xasintajni, meꞌe xroen Xjantuchjon, Xjantuchjon tsikajon ndo Dio kuenꞌen.
8 E ela será adorada por todos os que habitam sobre a terra, aqueles que, desde a fundação do mundo, não tiveram os seus nomes escritos no Livro da Vida do Cordeiro que foi morto.
9 Ngisen chao tsinꞌen, xrokonda tsinꞌen sen.
9 Se alguém tem ouvidos, ouça.
10 Ni tijeꞌe̱ ndoꞌachjiso inaa chujni, kaxon jeꞌe na̱ tikinixin tsijeꞌe̱ na̱ ko ni naatóñaxón naa chujni ixi chika espada, kaxon jeꞌe na̱ chika espada tsenxin na̱. Jiꞌi xrondachro ixi sen tjajnée ndo Dio tsikixinꞌen sen tsatsinga sen kain ti tangi ko tsintueꞌa sen xrochuntia sen ndo Dio.
10 “Se alguém tiver de ir para o cativeiro, para o cativeiro irá. Se alguém tiver de ser morto pela espada, pela espada morto será.” Aqui está a perseverança e a fidelidade dos santos.
11 Tjumeꞌe biko̱n kuachrjetaon inche inaa iku tsango chjinga jii, chónda ba yuu nteꞌe ba xranchi nteꞌe kutuchjon ko nichja ba xranchi nichja kudragón.
11 Vi ainda outra besta emergir da terra. Tinha dois chifres, parecendo cordeiro, mas falava como dragão.
12 Iku yuxin tsango chjinga jii chónda ba kain juachaxin xranchi juachaxin kuachónda iku saꞌó ko kuancheꞌe ba xrée iku chjinga jii saꞌó. Nchekateya ba kain chujni jii ngataꞌa nunte xasintajni xrokuajon na̱ juasaya ngajin iku tsango chjinga jii saꞌó, iku tsikoxruenꞌen ti tsikoniꞌe ba.
12 Ela exerce toda a autoridade da primeira besta na sua presença e faz com que a terra e os seus habitantes adorem a primeira besta, cuja ferida mortal havia sido curada.
13 Kaxon juincheꞌe ba itsjé ixra̱ ijié xranchi ti xingajinxin ngajní xroꞌi ngataꞌa inche ngajinxin ikon kain chujni.
13 Também opera grandes sinais, de maneira que até faz descer fogo do céu sobre a terra, diante de todas as pessoas.
14 Iku yuxin tsango chjinga jii juincheyeꞌe ba itsjé chujni ixi ti ixra̱ ijié juincheꞌe ba ixi tsikayéꞌe ba juachaxin tsikajon iku saꞌó tsango chjinga jii, ko juinchekateya ba chujni ixi sinchéña na̱ naa tjatuꞌo xrotsjeꞌe xranchi jii iku saꞌó, iku tsikoniꞌe ixi chika espada ko kuenꞌa ba.
14 Seduz aqueles que habitam sobre a terra por causa dos sinais que lhe foi permitido realizar diante da besta, dizendo aos que habitam sobre a terra que façam uma imagem à besta, àquela que foi ferida à espada e sobreviveu.
15 Ko iku yuxin tsango chjinga jii kuayéꞌe ba juachaxin ixi tjatuꞌo tikonni xranchi iku saꞌó tsijinchekonchjian chujni, tsayéꞌe juachaxin tsechón ixi jaña chao xronichja ba ko chao tsetuanꞌan ba ixi tsenꞌen kain ni tsajonꞌa juasaya ngajin ba.
15 E lhe foi concedido poder para dar vida à imagem da besta, para que também a imagem da besta falasse e fizesse morrer todos os que não adorassem a imagem da besta.
16 Kaxon kuetuanꞌan ba ixi kain chujni xrochónda na̱ naa chjiꞌe na̱, itja na̱ ti jian o̱ ntatjen na̱, kain chujni, ijié ko ichjan, ni chónda tomi, ni nóa ko ni nchejincheꞌe na̱ ixra̱, ko ni tetuanꞌan, kain na̱ xrochónda na̱ chjiꞌe na̱.
16 A todos, os pequenos e os grandes, os ricos e os pobres, os livres e os escravos, faz com que lhes seja dada certa marca na mão direita ou na testa,
17 Ko xroꞌan ngisen chonda juachaxin tseꞌna o̱ sinchekji siá chóndaꞌi na̱ chjiꞌe na̱, ti xrondachro xranchi tinꞌin iku tsango chjinga jii o̱ númeroe ba.
17 para que ninguém possa comprar ou vender, senão aquele que tem a marca, o nome da besta ou o número do seu nome.
18 Jiꞌi xrokonda ícha xrokuienxinnta. Ngisen tienxin chao xrokonoꞌe sen número chónda iku tsango chjinga jii ko número meꞌe xrondachro xranchi tinꞌin chujni, número meꞌe ikjaon ciento sesenta y seis (666).
18 Aqui está a sabedoria. Aquele que tem entendimento calcule o número da besta, pois é número de ser humano. E esse número é seiscentos e sessenta e seis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.