2 Tessalonicenses 1

Chijnie ndo Jesucristo (PPS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 *Janꞌan, Pablo, ndo Silvano ko ndo Timoteo xruanꞌanna xroon ngajinnta jaꞌanta kichuuna niꞌngo tjajna Tesalónica ti steniinta Ndotáina Dio ko Ncháina Jesucristo.
1 Nós, Paulo, Silas e Timóteo, escrevemos esta carta à igreja em Tessalônica, a vocês que estão em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Ndotáina Dio ko Ncháina Jesucristo, sintanchaonnta ndo ko xrotjáanta ndo juaxruxin.
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 Kichuuna, kain nchakon xrokonda tsajonna juasiai̱na ixi jaꞌanta ngajin ndo Dio. Meꞌe tikinixin sintaꞌana, ixi jaꞌanta kain nchakon ícha chuntianta Ncháina ko ícha tjueꞌe kichuunta.
3 Irmãos, não podemos deixar de dar graças a Deus por vocês, pois sua fé tem se desenvolvido cada vez mais, e seu amor uns pelos outros tem crescido.
4 Méxin janꞌanna jian nichjana ixi jaꞌanta ngajin sen kichuuna, sen ningue ndo Dio, ixi juaxruxin stena ixi jaꞌanta ícha soji chuntianta Ncháina Jesús, maski stetatsinganta juachjaon ixi jii chujni ningakonꞌannta.
4 Por isso nos orgulhamos de falar às outras igrejas de Deus sobre sua perseverança e fidelidade em todas as perseguições e aflições que vocês têm sofrido.
5 Jiꞌi tjako ixi nduaxin ndo Dio jian nchéña ndo ijie̱ ngajinnta ixi juachjaon stetatsinganta, meꞌe xrondachro ixi tikinixin tsixinꞌinnta ti tetuanꞌan ndo Dio.
5 Deus usará essa perseguição para mostrar que seu julgamento é justo e para torná-los dignos de seu reino, pelo qual estão sofrendo.
6 Kaxon ndo Dio sinchéña ndo ijie̱ ngajin ni ndakoꞌa juintaꞌanta; jeꞌe na̱ tsayéꞌe na̱ ijié juachjaon.
6 Em sua justiça, Deus pagará com aflição aqueles que afligem vocês.
7 Ko jaꞌanta ti xrastechondanta juachjaon, tsjokaꞌanta xranchi janꞌanna. Jaña tsonꞌen nchakon tsi̱ꞌxi̱n Ncháina Jesús ngajní ko ngusine xroꞌi tsonoxin ndo ko tsikaꞌo ndo kain sen ángel, sen chónda juachaxin.
7 Deus concederá descanso a vocês, que são afligidos, e também a nós, na revelação do Senhor Jesus, quando ele vier do céu. Virá com seus anjos poderosos,
8 Tsi̱i̱ ndo Jesucristo ixi sinchéña ndo ijie̱ ngajin kain chujni kuitikaonꞌa ndo Dio ni ko kuitikaonꞌa chijni jian nichja Ncháina Jesucristo.
8 em chamas de fogo, trazendo juízo sobre os que não conhecem a Deus e sobre os que se recusam a obedecer às boas-novas de nosso Senhor Jesus.
9 Chujni jiꞌi ijié juachjaon ko tangi tsikon na̱ kain nchakon ko naiꞌa tsjexin ti tsikaon na̱, ko jeꞌe ndo tsengi ndo na̱ satsji na̱ ntáꞌa ko ítsikonꞌa na̱ ti ijié juachaxin chónda ndo.
9 Eles serão punidos com destruição eterna, separados para sempre da presença do Senhor e de seu glorioso poder.
10 Jaña tsonꞌen nchakon tsi̱i̱ Ncháina Jesús ixi kain sen tjúá aséen ko kain sen kuitikaon chijnie ndo, sen meꞌe tsajon sen juasaya ngajin ndo ko kao jaꞌanta ixi kuitikaonnta ti nichjana.
10 No dia em que ele vier, receberá glória de seu povo santo e louvores de todos os que creem. E isso inclui vocês, pois creram naquilo que lhes dissemos a respeito dele.
11 Méxin, kain nchakon tjanchaꞌana ndo Dio ixi jian tsakeꞌenta xranchi tikinixin tsakeꞌe sen kuincheꞌe ndo; ko tsingijnanta ndo ixi nduaxin tsjachanta sincheꞌenta kain ixra̱ jian tjaunnta sincheꞌenta ixi chuntianta ndo.
11 Assim, continuamos a orar por vocês, pedindo a nosso Deus que os capacite a ter uma vida digna de seu chamado e lhes dê poder para realizar as coisas boas que a fé os motivar a fazer.
12 Jaña jaꞌanta tsajonnta kain juasaya ngajin Ncháina Jesucristo ko kaxon jeꞌe ndo jian xronichja ndo ixi jaꞌanta ixi titikaonnta ndo. Jaña tsonꞌen ixi juachaxien ndo Dio ko Ncháina Jesucristo ixi tsango jian ndo.
12 Então o nome de nosso Senhor Jesus será honrado em vocês, e vocês serão honrados com ele. Tudo isso é possível pela graça de nosso Deus e Senhor, Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.