1 Timóteo 2
Chijnie ndo Jesucristo (PPS) vs ARA
1 Titikaonnta ngeꞌe tetuanꞌannta ixi xronichjeꞌenta ndo Dio, ko tinóatáanta ngajin ndo, ko tájonnta juasianta ngajin ndo ixi chao tsintee kain chujni.
1 Antes de tudo, pois, exorto que se use a prática de súplicas, orações, intercessões, ações de graças, em favor de todos os homens,
2 Xrokonda tsjancheꞌenta ndo Dio ixi tsingijna ndo kain ni tetuanꞌan ixi jaña ícha jian tsojuna, meꞌe tsinteke̱to̱ꞌa chujni ko tsitikaonna ndo Dio ko jian sincheꞌena.
2 em favor dos reis e de todos os que se acham investidos de autoridade, para que vivamos vida tranquila e mansa, com toda piedade e respeito.
3 Kain jiꞌi jian ixi jaña tjaun ndo Dio, ndo tajon juachaxin tsechónna kain nchakon.
3 Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Ixi jeꞌe ndo tjaun ndo tsechón kain chujni kain nchakon ko tjaun ndo ixi tsonoꞌe na̱ chijnie ndo, chijni nduaxin.
4 o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 Naakua ndo Dio jii ko naakua ngisen nichjaxin chujni ngajin ndo Dio, meꞌe ndo Jesucristo, ndo konoxin xranchi chujni ngataꞌa nunte xasintajni.
5 Porquanto há um só Deus e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,
6 Jeꞌe Ncháina Jesucristo kuajon ndo aséen ndo ko kuenꞌen ndo, meꞌe jaña juenga ndo ꞌna̱ jíee chujni. Jiꞌi konꞌen xranchi ti tsindachro ndo Dio.
6 o qual a si mesmo se deu em resgate por todos: testemunho que se deve prestar em tempos oportunos.
7 *Ndo Dio tjaun ndo tsonoꞌe chujni kain jiꞌi, méxin kuiyaꞌna ndo ko kuayáꞌa̱ ixra̱ sintanoꞌa chujni, ni jeꞌa judío, ixi tsitikaon na̱ Ncháina Jesucristo, ko tsonoꞌe na̱ ngeꞌe ti nduaxin. Ko janꞌan ti nduaxin nichja ixi titikaꞌon ndo Cristo.
7 Para isto fui designado pregador e apóstolo (afirmo a verdade, não minto), mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Tjaꞌon ixi kain sen xi xronichjeꞌe sen ndo Dio ngixeꞌi ti no ste sen, ko tsjatsiꞌin itja sen ixi tjúá aséen sen, ko tsjakaxinꞌa kichuu sen, ni tsoñaoꞌa kichuu sen.
8 Quero, portanto, que os varões orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade.
9 *Ko tjaꞌon ixi kain nchri ndako tsintetsáa nchra ko tsakeꞌa nchra manta ntarichi ti ícha sinchexroan ni xi, ko tsiteꞌa jaa nchra ixi tsikonni tsango tsoxruanta kuiꞌte jaa nchra, ko tsakeꞌa nchra ntachika oro o̱ ixro tjintee.
9 Da mesma sorte, que as mulheres, em traje decente, se ataviem com modéstia e bom senso, não com cabeleira frisada e com ouro, ou pérolas, ou vestuário dispendioso,
10 Jaña sincheꞌe sen nchra ti jian xranchi tikinixin ncheꞌe kain nchri tajon juasie ngajin ndo Dio.
10 porém com boas obras (como é próprio às mulheres que professam ser piedosas).
11 Ko nchakon tsinꞌen sen nchri chijnie ndo Dio xrotenko sen ko tsitikaon sen kain ngeꞌe.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão.
12 Ko tajonꞌa janꞌan juachaxin ixi sen nchri xronichja sen ti jii kueya chujni ko jeꞌe sen tsetuanꞌa sen ngajin ndoxiꞌe sen ko xrokonda xrotenko sen,
12 E não permito que a mulher ensine, nem exerça autoridade de homem; esteja, porém, em silêncio.
13 ixi ndo Dio saꞌó juinchéña ndo ndo Adán ko tjumeꞌe jan Eva.
13 Porque, primeiro, foi formado Adão, depois, Eva.
14 Ko jeꞌa ndo Adán kuitikaon ndo juancheya tsindachro Xixronꞌanxrée. Jeꞌe jan Eva kuitikaon jan ngeꞌe nichja Xixronꞌanxrée, meꞌe kuama jan ijie̱.
14 E Adão não foi iludido, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Ko nchri xroꞌan tsonꞌen nchra siá sinchejongíꞌe nchra chjenꞌen nchra ko sinchekangi nchra xjan, ko siá tsitikaon nchra ndo Dio ko siá xrochuntia nchra ndo ko xrotjueꞌe nchra ndo ko jian xroxraxaon nchra.
15 Todavia, será preservada através de sua missão de mãe, se ela permanecer em fé, e amor, e santificação, com bom senso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.