1 Coríntios 3
Chijnie ndo Jesucristo (PPS) vs NVI
1 Kichuuna, juaꞌi nichjaꞌanta xranchi sen ó chónda Espíritue ndo Dio ixi jaꞌanta xrancheꞌenta xranchi chujni nunte xasintajni. Méxin, xrokonda nichjaꞌanta xranchi sen nandá taxi chuntia ndo Cristo.
1 Irmãos, não lhes pude falar como a espirituais, mas como a carnais, como a crianças em Cristo.
2 *Janꞌan juakoꞌanta ngeꞌe tangiꞌa ixi ndako xjan nchínchín stenta, xjan nandá tiꞌi itsjin ko juaꞌi ine xjan nio ko xrajuaꞌi tienxinnta jai
2 Dei-lhes leite, e não alimento sólido, pois vocês não estavam em condições de recebê-lo. De fato, vocês ainda não estão em condições,
3 ixi xrancheꞌenta xranchi ncheꞌe chujni nunte xasintajni. Xratochjuyaꞌanta ngeꞌe ncheꞌe ikaxin sen ko te̱to̱kuꞌu kichuunta. ¿Á jeꞌa meꞌe xrondachro ixi jaꞌanta xrancheꞌenta xranchi ncheꞌe ni nunte xasintajni?
3 porque ainda são carnais. Porque, visto que há inveja e divisão entre vocês, não estão sendo carnais e agindo como mundanos?
4 *Kaxinnta ndachronta ixi ruaꞌnaninta janꞌan Pablo, ko ikaxinnta ndachronta ixi rueꞌénta ndo Apolos. Jaña xraxaonnta xranchi chujni nunte xasintajni.
4 Pois quando alguém diz: "Eu sou de Paulo", e outro: "Eu sou de Apolo", não estão sendo mundanos?
5 ¿Ngisen ndo Pablo ko ngisen ndo Apolos? Janꞌanna jeꞌo ntaꞌana xrée ndo Dio ixi juakoꞌananta ko kuitikaonnta Ncháina. Ngujnguna jeꞌo juintaꞌana ngeꞌe kuetuanna̱na ndo Dio.
5 Afinal de contas, quem é Apolo? Quem é Paulo? Apenas servos por meio dos quais vocês vieram a crer, conforme o ministério que o Senhor atribuiu a cada um.
6 *Janꞌan kuenga tse̱e̱ chijnie ndo Jesucristo, ko ndo Apolos xranchi ngisen tikitée inda tse̱e̱, meꞌe juako ndo xranchi xrochuntianta ndo Dio ko jeꞌo jeꞌe ndo Dio tajon ndo juachaxin tsangi ika, meꞌe xrondachro ícha tsitikaonnta ndo.
6 Eu plantei, Apolo regou, mas Deus é quem fazia crescer;
7 Méxin, ngisen tenga ko ngisen tikitée inda, jeꞌo juincheꞌe sen xra̱; jeꞌo ndo Dio tajon ndo juachaxin tsangi ka.
7 de modo que nem o que planta nem o que rega são alguma coisa, mas unicamente Deus, que efetua o crescimento.
8 Sen tenga ko sen tikitée inda xrajeꞌo tjintee sen, ko ndo Dio tsjengeꞌe ndo sen ꞌna̱ ixi ixra̱ juincheꞌe sen.
8 O que planta e o que rega têm um só propósito, e cada um será recompensado de acordo com o seu próprio trabalho.
9 Méxin, janꞌan ko ndo Apolos jeꞌo ntaꞌana xrée ndo Dio, ko jaꞌanta stenta xranchi naa ijngi tsikinga chijnie ndo Dio, o̱ xranchi naa nchia jinchekochjian ndo.
9 Pois nós somos cooperadores de Deus; vocês são lavoura de Deus e edifício de Deus.
10 Ndo Dio jian ndo, méxin, chjána ndo juachaxin ixi janꞌan tsakeꞌe xranchi naa xi tetuanꞌan xranchi sinchekonchjian sen nchia, meꞌe xrondachro ti bakée ixro saꞌó tsaxi tsiteꞌxin tjatuꞌo. Tjumeꞌe ikaxin sen kuite sen ícha ixro, ko ngujngu sen xrokonda ndako sinchekonchjian sen nchia,
10 Conforme a graça de Deus que me foi concedida, eu, como sábio construtor, lancei o alicerce, e outro está construindo sobre ele. Contudo, veja cada um como constrói.
11 ixi xroꞌan ngisen tsakeꞌe inaa ixro xrangíxixín nchia ixi ó jii xro saꞌó tsikaxi tsikiꞌtexin nchia, ko ixro meꞌe ndo Jesucristo.
11 Porque ninguém pode colocar outro alicerce além do que já está posto, que é Jesus Cristo.
12 Ko tjumeꞌe ngataꞌa ixro meꞌe chao tsiꞌte sen ixi chika oro ko chika plata, ixro chaxro tjintee, nta̱a̱, ka tsixema, o̱ ntaxro,
12 Se alguém constrói sobre esse alicerce, usando ouro, prata, pedras preciosas, madeira, feno ou palha,
13 ko nchakon tsjexin kain ngeꞌe, ndo Dio tsjako ndo ixra̱ juincheꞌe ngujngu sen. Ko xroꞌi tsjakoxin ndo ngixeꞌi ixra̱ juincheꞌe ngujngu chujni.
13 sua obra será mostrada, porque o Dia a trará à luz; pois será revelada pelo fogo, que provará a qualidade da obra de cada um.
14 Ko siá ti juincheꞌe sen jian, tsjacha sen naa ngeꞌe jian,
14 Se o que alguém construiu permanecer, esse receberá recompensa.
15 ko siá ti xra̱ juincheꞌe sen jeꞌa jian, tsitjáña kain xra̱ meꞌe, ko jeꞌe sen tsitjáñaꞌi sen, ixi xrokjui xranchi jeꞌe sen xrokuingeꞌe sen xroꞌi.
15 Se o que alguém construiu se queimar, esse sofrerá prejuízo; contudo, será salvo como alguém que escapa através do fogo.
16 *Kain jaꞌanta, ¿á noaꞌinta ixi jaꞌanta ningue ndo Dio ko Espíritue ndo jii ngaya asáanta?
16 Vocês não sabem que são santuário de Deus e que o Espírito de Deus habita em vocês?
17 Ko siá xrojan ngisen tjaun sincheniꞌe ningue ndo, jeꞌe ndo Dio sinchetjáña ndo ni meꞌe, ixi ningue ndo Dio tjúá niꞌngo ko jaꞌanta meꞌe niꞌngo.
17 Se alguém destruir o santuário de Deus, Deus o destruirá; pois o santuário de Deus, que são vocês, é sagrado.
18 Jaꞌanta ncheyeꞌanta asáanta. Siá xrojannta ndachronta ngaya asáanta ixi ícha noꞌanta xranchi chujni ste nunte xasintajni, xrokonda xrokjannta xranchi naa ni noeꞌa ixi tjumeꞌe xrokjannta xranchi naa ni nduaxin ícha noꞌe.
18 Não se enganem. Se algum de vocês pensa que é sábio segundo os padrões desta era, deve tornar-se "louco" para que se torne sábio.
19 Ixi ti ngeꞌe noꞌe chujni jii nunte xasintajni meꞌe xroꞌan tjintee tikon ndo Dio. Ko ndachro xroon chijnie ndo Dio tsikjin sen ó saꞌó: “Ti chujni ícha noꞌe, ko jeꞌo ti noꞌe na̱ meꞌe tsitjáñaxin na̱.”
19 Porque a sabedoria deste mundo é loucura aos olhos de Deus. Pois está escrito: "Ele apanha os sábios na astúcia deles";
20 Ko kaxon ndachro xroon chijnie ndo Dio: “Ncháina noꞌe ndo kain ngeꞌe xraxaon ni ndachro ícha noꞌe ko ti xraxaon na̱ xroꞌan tjintee.”
20 e também: "O Senhor conhece os pensamentos dos sábios e sabe como são fúteis".
21 Méxin, nchejiéꞌa asáanta ixi ndachronta jii naa chujni ícha noꞌe, ixi kain ngeꞌe jii meꞌe tikinixinꞌanta,
21 Portanto, ninguém se glorie em homens; porque todas as coisas são de vocês,
22 janꞌan ndo Pablo, ndo Apolos, ndo Pedro, nunte xasintajni, ngeꞌe jichón, ti tsenꞌen ni, ngeꞌe jii jai, ko ngeꞌe tsonꞌen ícha tjumeꞌe, kain tikinixinꞌanta.
22 seja Paulo, seja Apolo, seja Pedro, seja o mundo, a vida, a morte, o presente ou o futuro; tudo é de vocês,
23 Ko jaꞌanta tikinixinꞌennta ndo Cristo ko ndo Cristo tikinixinꞌen ndo ndo Dio.
23 e vocês são de Cristo, e Cristo, de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.