Tiago 5
Bíblia Portuguesa Mundial (PORBRBSL) vs AAI
1 Ouçam agora, vocês, ricos, chorem e uivem por causa das misérias que estão vindo sobre vocês.
1 Naatu boun kwa sabuw iyab sawar wairafi kwananowar gewas! Kwaniyababan, fana aumetawat na’in kwanitar kaukuw kwanarerey, anayabin baimakiy gagamin na’in boro isa namatar!
2 Suas riquezas estão apodrecidas e suas roupas foram comidas pelas traças.
2 A sawar etei boro hinamun, naatu a’ar a faifuw boro ganidor hinaa.
3 Seu ouro e sua prata estão corroídos, e a corrosão deles servirá de testemunho contra vocês e consumirá a sua carne como fogo. Vocês acumularam tesouros nos últimos dias.
3 A gold a silver kwaya kwatototo etei boro simur hinabow naatu nati sawar boro hina’e’en, biya etei boro wairafabe na’arah nagurus. Baise kwa i boro’ika iti mar yomaninamaim kwama sawar kwaya kwatototo.
4 Eis que o salário dos trabalhadores que ceifaram os seus campos, que vocês retiveram por fraude, clama; e os clamores dos ceifeiros chegaram aos ouvidos do Senhor dos Exércitos.
4 A bowayah oro’orot a masawamaim hibowabow men kwabibaiyanih isan hirerey tegamigam kwanonowar? Nati oro’orot hai rererey i Regah Fairin nowar.
5 Vocês viveram em luxo sobre a terra e se entregaram aos prazeres. Vocês nutriram os seus corações como em um dia de matança.
5 Tafaramamaim a kok abisa etei i karam kwabow kwama kwabiyasisir, forobe biya hikabinitut rabi beyahi isan ana veya kwama kwakakaif.
6 Vocês condenaram e assassinaram o justo. Ele não resiste a vocês.
6 Sabuw gewasih asir ubar kwa’itih naatu kwarouw temomorob, men uma tirurukouw.
7 Portanto, irmãos, sejam pacientes até a vinda do Senhor. Eis que o agricultor espera pelo precioso fruto da terra, aguardando-o com paciência, até que receba a chuva temporã e a serôdia.
7 Taitu, yate nanub kwanama’am Regah nan. Orot masaw bowayan kwana’itin, ana masaw bow bay baiyamur isan yaten nub ma mimiy kumar hairi kakaif bay ebiyaiur na’atube.
8 Sejam pacientes vocês também. Fortaleçam os seus corações, pois a vinda do Senhor está próxima.
8 Imih kwa auman na’atube yatenanub kwanabatkikin, anayabin Regah na isan ana veya i na kabom.
9 Irmãos, não murmurem uns contra os outros, para que não sejam julgados. Eis que o Juiz está à porta.
9 Taitu, men taiyuw ubar kwanit kwanigamigam, taiyuw ubar kwanit kwanabigamigam God boro nibatiyi, anayabin baibabatiyenayan i a etawan awan ebatabat.
10 Irmãos, tomem como exemplo de sofrimento e de perseverança os profetas que falaram em nome do Senhor.
10 Taitu, dinab oro’orot Regah wabinamaim hibibinan isan hibi’akir ana veya i yatehnub hibatkikin, bai’obaiyen nati kwana’itin kwananot.
11 Eis que consideramos bem-aventurados os que perseveraram. Vocês ouviram falar da perseverança de Jó e viram o desfecho dado pelo Senhor, e como o Senhor é cheio de compaixão e misericórdia.
11 Nati sabuw i baigegewasinayah tao kwaso’ob. Anayabin yatehnub hibatkikin wainabih. Job bi’akir ana veya yaten nub babatkikin i hio kwanowar, naatu ana yomaninamaim Regah mi’itube isan sisinaf i kwaso’ob. Anayabin Regah i yan bababanin naatu kabeberayan.
12 Mas, acima de tudo, meus irmãos, não jurem — nem pelo céu, nem pela terra, nem por qualquer outro juramento; mas que o seu “sim” seja “sim”, e o seu “não”, “não”, para que vocês não caiam em hipocrisia.
12 Baise taitu, sawar tafantoro’ot i iti, obaifaro’omih men mar o tafaram wabihimaim kwanao baifaro’omih, o sawar afa wabihimaim kwanao baifaro’omih, sinafumih turobe inao inasinaf o men inasinaf, saise God boro men ubar nit nibatiyimih.
13 Alguém entre vocês está sofrendo? Que ele ore. Alguém está alegre? Que ele cante louvores.
13 Orot yait kwa wanawanamaim isan yababan emamatar nayoyoban, naatu orot yait ebiyasisir bora’ara’aten ana ew natabor.
14 Alguém entre vocês está doente? Que ele chame os presbíteros da igreja, e que eles orem sobre ele, ungindo-o com óleo em nome do Senhor;
14 Orot yait kwa wanawanamaim nasasawow Kirisiyan orot ukwarih isah tur niyafar hinan isan hinayoyoban naatu Regah wabinamaim biyan raiy hinisuwei.
15 e a oração da fé curará o doente, e o Senhor o levantará. Se ele tiver cometido pecados, será perdoado.
15 Yoyobanayah baitumatumamaim hinayoyoban orot sawuwin boro nayawas, Regah boro nimisiruw yawas nitin, naatu bowabow kakafih nasisinaf na’at Regah boro nanotawiyen.
16 Confessem os seus pecados uns aos outros e orem uns pelos outros, para que sejam curados. A oração insistente de um justo é poderosamente eficaz.
16 Isan imih taiyuw wanawanamaim abowabow kakafih turanah matah kwana’e’en, naatu turanah bairi isa kwanayoyoban saise kwa boro yawas kwanab. Orot dogoron mutufurin ana yoyoban i fairin yabin boro namatar.
17 Elias era um homem com uma natureza semelhante à nossa, e orou fervorosamente para que não chovesse, e não choveu sobre a terra por três anos e seis meses.
17 Elijah i orot it na’atube, baise ana not tutufin etei yoyoban, men kok toun tayar, naatu kwamur tounu tafan sumar six na’atube toun men yar.
18 Ele orou novamente, e o céu deu chuva, e a terra produziu o seu fruto.
18 Baise iban yoyoban maiye marane toun yar re me yan sawar hikuboubunih hiyen aau himatar.
19 Irmãos, se algum de vocês se desviar da verdade e alguém o trouxer de volta,
19 Taitu, kwa wanawanamaim orot ta turobe ana yawas nawas kasiy natitit na’at, o ta nati orot inibais namatabir maiye.
20 saiba que aquele que faz um pecador voltar do erro do seu caminho salvará uma alma da morte e cobrirá uma multidão de pecados.
20 Iti tur i kwananot. O yait taituwa bowabow kakafin wairafin inibais ana kakafihine inarumutufur namamatabir maiye, nati orot ayubin i morobone iyawas, naatu Regah ana kakafih etei boro nanotawiyen nasawar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.