Romanos 9

Bíblia Portuguesa Mundial (PORBRBSL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Digo a verdade em Cristo. Não minto, minha consciência testifica comigo no Espírito Santo,
1 Digo a verdade em Cristo, não minto, dando testemunho comigo a minha consciência no Espírito Santo,
2 que tenho grande tristeza e dor incessante em meu coração.
2 que tenho grande tristeza e incessante dor no meu coração.
3 Pois eu mesmo poderia desejar ser amaldiçoado e separado de Cristo por amor a meus irmãos, meus parentes segundo a carne,
3 Porque eu mesmo desejaria ser separado de Cristo, por amor de meus irmãos, que são meus parentes segundo a carne;
4 que são israelitas; dos quais é a adoção, a glória, as alianças, a entrega da lei, o culto e as promessas;
4 os quais são israelitas, de quem é a adoção, e a glória, e os pactos, e a promulgação da lei, e o culto, e as promessas;
5 dos quais são os pais, e de quem é Cristo segundo a carne, o qual é sobre todos, Deus, bendito para sempre. Amém.
5 de quem são os patriarcas; e de quem descende o Cristo segundo a carne, o qual é sobre todas as coisas, Deus bendito eternamente. Amém.
6 Mas não é como se a palavra de Deus tivesse falhado. Pois nem todos os que são de Israel são Israel.
6 Não que a palavra de Deus haja falhado. Porque nem todos os que são de Israel são israelitas;
7 Nem por serem descendência de Abraão, são todos filhos. Mas: “Sua descendência será considerada a partir de Isaque.”
7 nem por serem descendência de Abraão são todos filhos; mas: Em Isaque será chamada a tua descendência.
8 Isto é, não são os filhos da carne que são filhos de Deus, mas os filhos da promessa são contados como herdeiros.
8 Isto é, não são os filhos da carne que são filhos de Deus; mas os filhos da promessa são contados como descendência.
9 Pois esta é uma palavra de promessa: “No tempo determinado virei, e Sara terá um filho.”
9 Porque a palavra da promessa é esta: Por este tempo virei, e Sara terá um filho.
10 Não somente isso, mas Rebeca também concebeu de um só, de nosso pai Isaque.
10 E não somente isso, mas também a Rebeca, que havia concebido de um, de Isaque, nosso pai
11 Pois não tendo ainda nascido, nem tendo feito nada de bom ou de mau, para que o propósito de Deus segundo a eleição permanecesse, não por obras, mas por aquele que chama,
11 {pois não tendo os gêmeos ainda nascido, nem tendo praticado bem ou mal, para que o propósito de Deus segundo a eleição permanecesse firme, não por causa das obras, mas por aquele que chama},
12 foi dito a ela: “O mais velho servirá ao mais novo.”
12 foi-lhe dito: O maior servirá o menor.
13 Como está escrito: “Amei a Jacó, mas odiei a Esaú.”
13 Como está escrito: Amei a Jacó, e aborreci a Esaú.
14 O que diremos então? Há injustiça da parte de Deus? De modo nenhum!
14 Que diremos, pois? Há injustiça da parte de Deus? De modo nenhum.
15 Pois ele disse a Moisés: “Terei misericórdia de quem eu tiver misericórdia, e terei compaixão de quem eu tiver compaixão.”
15 Porque diz a Moisés: Terei misericórdia de quem me aprouver ter misericórdia, e terei compaixão de quem me aprouver ter compaixão.
16 Assim, pois, isso não depende daquele que quer, nem daquele que corre, mas de Deus, que tem misericórdia.
16 Assim, pois, isto não depende do que quer, nem do que corre, mas de Deus que usa de misericórdia.
17 Pois a Escritura diz ao Faraó: “Para este mesmo propósito eu o levantei, para mostrar em você o meu poder, e para que o meu nome seja proclamado em toda a terra.”
17 Pois diz a Escritura a Faraó: Para isto mesmo te levantei: para em ti mostrar o meu poder, e para que seja anunciado o meu nome em toda a terra.
18 Assim, pois, ele tem misericórdia de quem ele quer, e endurece a quem ele quer.
18 Portanto, tem misericórdia de quem quer, e a quem quer endurece.
19 Você me dirá então: “Por que ele ainda aponta falhas? Pois quem resiste à sua vontade?”
19 Dir-me-ás então. Por que se queixa ele ainda? Pois, quem resiste à sua vontade?
20 Mas, de fato, ó homem, quem é você para retrucar a Deus? Acaso a coisa formada dirá a quem a formou: “Por que você me fez assim?”
20 Mas, ó homem, quem és tu, que a Deus replicas? Porventura a coisa formada dirá ao que a formou: Por que me fizeste assim?
21 Ou não tem o oleiro autoridade sobre o barro, para da mesma massa fazer um vaso para honra e outro para desonra?
21 Ou não tem o oleiro poder sobre o barro, para da mesma massa fazer um vaso para uso honroso e outro para uso desonroso?
22 E se Deus, querendo mostrar a sua ira e tornar conhecido o seu poder, suportou com muita paciência os vasos de ira preparados para a destruição,
22 E que direis, se Deus, querendo mostrar a sua ira, e dar a conhecer o seu poder, suportou com muita paciência os vasos da ira, preparados para a perdição;
23 e a fim de tornar conhecidas as riquezas da sua glória nos vasos de misericórdia, que ele preparou de antemão para a glória—
23 para que também desse a conhecer as riquezas da sua glória nos vasos de misericórdia, que de antemão preparou para a glória,
24 a nós, a quem ele também chamou, não apenas dentre os judeus, mas também dentre os gentios?
24 os quais somos nós, a quem também chamou, não só dentre os judeus, mas também dentre os gentios?
25 Como ele também diz em Oseias:
25 Como diz ele também em Oséias: Chamarei meu povo ao que não era meu povo; e amada à que não era amada.
26 “Acontecerá que no lugar onde lhes foi dito: 'Vocês não são meu povo',
26 E sucederá que no lugar em que lhes foi dito: Vós não sois meu povo; aí serão chamados filhos do Deus vivo.
27 Isaías clama a respeito de Israel:
27 Também Isaías exclama acerca de Israel: Ainda que o número dos filhos de Israel seja como a areia do mar, o remanescente é que será salvo.
28 pois ele completará a obra e a abreviará em justiça,
28 Porque o Senhor executará a sua palavra sobre a terra, consumando-a e abreviando-a.
29 Como Isaías disse antes:
29 E como antes dissera Isaías: Se o Senhor dos Exércitos não nos tivesse deixado descendência, teríamos sido feitos como Sodoma, e seríamos semelhantes a Gomorra.
30 O que diremos então? Que os gentios, que não buscavam a justiça, alcançaram a justiça, a saber, a justiça que vem da fé;
30 Que diremos pois? Que os gentios, que não buscavam a justiça, alcançaram a justiça, mas a justiça que vem da fé.
31 mas Israel, buscando uma lei de justiça, não chegou à lei de justiça.
31 Mas Israel, buscando a lei da justiça, não atingiu esta lei.
32 Por quê? Porque não a buscaram pela fé, mas como se fosse pelas obras da lei. Eles tropeçaram na pedra de tropeço,
32 Por que? Porque não a buscavam pela fé, mas como que pelas obras; e tropeçaram na pedra de tropeço;
33 como está escrito:
33 como está escrito: Eis que eu ponho em Sião uma pedra de tropeço; e uma rocha de escândalo; e quem nela crer não será confundido.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.