Números 12

Bíblia Portuguesa Mundial (PORBRBSL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Miriã e Arão falaram contra Moisés por causa da mulher cuxita com quem ele havia se casado; pois ele havia se casado com uma mulher cuxita.
1 Moisés havia casado com uma mulher da Etiópia, e Míriam e Arão começaram a criticá-lo por causa disso.
2 Eles disseram: “O SENHOR falou de fato apenas com Moisés? Ele não falou também conosco?” E o SENHOR ouviu isso.
2 Eles disseram: — Será que o E o
3 Ora, o homem Moisés era muito humilde, mais do que todos os homens que havia sobre a face da terra.
3 (Moisés era um homem humilde, o mais humilde do mundo.).
4 O SENHOR falou subitamente a Moisés, a Arão e a Miriã: “Saiam vocês três para a Tenda do Encontro!”
4 Logo em seguida o Senhor disse a Moisés, a Arão e a Míriam: — Vocês três aí, vão para a Eles foram,
5 O SENHOR desceu numa coluna de nuvem, ficou à porta da Tenda e chamou Arão e Miriã; e ambos se aproximaram.
5 e o Senhor desceu na coluna de nuvem e ficou na entrada da Tenda. Depois chamou Arão e Míriam e, quando eles chegaram,
6 Ele disse: “Ouçam agora as minhas palavras. Se houver um profeta entre vocês, eu, o SENHOR, me farei conhecer a ele em uma visão. Eu falarei com ele em um sonho.
6 Deus disse: — Agora escutem o que vou dizer. Quando há
7 Não é assim com o meu servo Moisés. Ele é fiel em toda a minha casa.
7 Com o meu servo Moisés é diferente, pois eu o coloquei como responsável por todo o meu povo.
8 Com ele, eu falarei boca a boca, de forma clara, e não por enigmas; e ele verá a forma do SENHOR. Por que, então, vocês não tiveram medo de falar contra o meu servo, contra Moisés?”
8 Pois eu falo com ele face a face, claramente, e não por meio de comparações; ele até já viu a minha forma! Como é que vocês se atrevem a falar contra o meu servo Moisés?
9 A ira do SENHOR se acendeu contra eles; e ele se retirou.
9 E aí o Senhor Deus foi embora muito irado com eles.
10 A nuvem se retirou de sobre a Tenda; e eis que Miriã estava leprosa, branca como a neve. Arão olhou para Miriã, e eis que ela estava leprosa.
10 Assim que Deus saiu, a nuvem que estava sobre a Tenda desapareceu. No mesmo instante Míriam foi atacada por uma terrível doença da pele, que ficou branca como a neve. Arão olhou para Míriam e viu que, de fato, ela estava atacada por aquela doença.
11 Arão disse a Moisés: “Ah, meu senhor, por favor, não conte este pecado contra nós, no qual agimos como tolos, e no qual pecamos.
11 Aí Arão disse a Moisés: — Por favor, chefe, eu lhe peço que não nos faça sofrer o castigo por causa desse pecado que cometemos num momento de loucura.
12 Peço que ela não seja como um morto, cuja carne está meio consumida quando sai do ventre de sua mãe.”
12 Não deixe que Míriam seja como um aborto que nasce com metade do corpo destruído.
13 Moisés clamou ao SENHOR, dizendo: “Cura-a, ó Deus, eu te imploro!”
13 Então Moisés orou assim a Deus, o Senhor : — Ó Deus, eu te peço que a cures!
14 O SENHOR disse a Moisés: “Se o pai dela tivesse apenas cuspido em seu rosto, ela não ficaria envergonhada por sete dias? Que ela seja confinada fora do acampamento por sete dias, e depois disso ela será trazida de volta.”
14 E o Senhor respondeu a Moisés: — Se o pai de Míriam tivesse cuspido no rosto dela, ela teria ficado humilhada durante sete dias. Então que ela seja expulsa do acampamento e fique lá fora sete dias; depois será trazida de volta.
15 Miriã foi confinada fora do acampamento por sete dias, e o povo não seguiu viagem até que Miriã fosse trazida de volta.
15 Assim, Míriam ficou sete dias fora do acampamento. E o povo não partiu dali enquanto ela não foi trazida de novo para o acampamento.
16 Depois disso, o povo partiu de Hazerote e acampou no deserto de Parã.
16 Depois disso, o povo saiu de Hazerote e acampou no deserto de Parã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.