Josué 21

Bíblia Portuguesa Mundial (PORBRBSL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Então os chefes das casas paternas dos levitas se aproximaram do sacerdote Eleazar, de Josué, filho de Num, e dos chefes das casas paternas das tribos dos filhos de Israel.
1 Então os cabeças das casas paternas dos levitas chegaram a Eleazar, o sacerdote, e a Josué, filho de Num, e aos cabeças das casas paternas nas tribos dos filhos de Israel,
2 Eles lhes falaram em Siló, na terra de Canaã, dizendo: “O SENHOR ordenou por meio de Moisés que nos dessem cidades para habitar, com suas pastagens para o nosso gado.”
2 em Siló, na terra de Canaã, e lhes falaram, dizendo: O Senhor ordenou, por intermédio de Moisés, que se nos dessem cidades em que habitássemos, e os seus arrabaldes para os nossos animais.
3 Os filhos de Israel deram aos levitas, da sua herança, conforme o mandamento do SENHOR, estas cidades com suas pastagens.
3 Pelo que os filhos de Israel deram aos levitas, da sua herança, conforme a ordem do Senhor, as seguintes cidades e seus arrabaldes.
4 A sorte saiu para as famílias dos coatitas. Os filhos do sacerdote Arão, que eram dos levitas, receberam por sorte treze cidades da tribo de Judá, da tribo dos simeonitas e da tribo de Benjamim.
4 Saiu, pois, a sorte às famílias dos coatitas; e aos filhos de Arão, o sacerdote, que eram dos levitas, caíram por sorte, da tribo de Judá, da tribo de Simeão e da tribo de Benjamim, treze cidades;
5 O restante dos filhos de Coate recebeu por sorte dez cidades das famílias da tribo de Efraim, da tribo de Dã e da meia tribo de Manassés.
5 aos outros filhos de Coate caíram por sorte, das famílias da tribo de Efraim, da tribo de Dã e da meia tribo de Manassés, dez cidades;
6 Os filhos de Gérson receberam por sorte treze cidades das famílias da tribo de Issacar, da tribo de Aser, da tribo de Naftali e da meia tribo de Manassés em Basã.
6 aos filhos de Gérson caíram por sorte, das famílias da tribo de Issacar, da tribo de Aser, da tribo de Naftali e da meia tribo de Manassés em Basã, treze cidades;
7 Os filhos de Merari, segundo as suas famílias, receberam doze cidades da tribo de Rúben, da tribo de Gade e da tribo de Zebulom.
7 e aos filhos de Merári, segundo as suas famílias, da tribo de Rúben, da tribo de Gade e da tribo de Zebulom, doze cidades.
8 Os filhos de Israel deram estas cidades com suas pastagens por sorte aos levitas, como o SENHOR ordenou por meio de Moisés.
8 Assim deram os filhos de Israel aos levitas estas cidades e seus arrabaldes por sorte, como o Senhor ordenara por intermédio de Moisés.
9 Deram da tribo dos filhos de Judá e da tribo dos filhos de Simeão estas cidades que são mencionadas por nome:
9 Ora, deram, da tribo dos filhos de Judá e da tribo dos filhos de Simeão, estas cidades que por nome vão aqui mencionadas,
10 e elas foram para os filhos de Arão, das famílias dos coatitas, que eram dos filhos de Levi; pois a primeira sorte foi deles.
10 as quais passaram a pertencer aos filhos de Arão, sendo estes das famílias dos coatitas e estes, por sua vez, dos filhos de Levi; porquanto lhes caiu a primeira sorte.
11 Deram-lhes Quiriate-Arba, que recebeu o nome do pai de Anaque (também chamada Hebrom), na região montanhosa de Judá, com as suas pastagens ao redor.
11 Assim lhes deram Quiriate-Arba, que é Hebrom, na região montanhosa de Judá, e seus arrabaldes em redor {Arba era o pai de Anaque}.
12 Mas deram os campos da cidade e as suas aldeias a Calebe, filho de Jefoné, como sua propriedade.
12 Mas deram o campo da cidade e suas aldeias a Calebe, filho de Jefoné, por sua possessão.
13 Aos filhos do sacerdote Arão deram Hebrom com suas pastagens, a cidade de refúgio para o homicida, Libna com suas pastagens,
13 Aos filhos de Arão, o sacerdote, deram Hebrom, cidade de refúgio do homicida, e seus arrabaldes, Libna e seus arrabaldes,
14 Jatir com suas pastagens, Estemoa com suas pastagens,
14 Jatir e seus arrabaldes, Estemoa e seus arrabaldes,
15 Holom com suas pastagens, Debir com suas pastagens,
15 Holom e seus arrabaldes, Debir e seus arrabaldes,
16 Aim com suas pastagens, Jutá com suas pastagens e Bete-Semes com suas pastagens: nove cidades daquelas duas tribos.
16 Aim e seus arrabaldes, Jutá e seus arrabaldes, Bete-Semes e seus arrabaldes; nove cidades dessas duas tribos.
17 Da tribo de Benjamim, Gibeão com suas pastagens, Geba com suas pastagens,
17 E da tribo de Benjamim, Gibeão e seus arrabaldes, Geba e seus arrabaldes,
18 Anatote com suas pastagens e Almom com suas pastagens: quatro cidades.
18 Anatote e seus arrabaldes, Almom e seus arrabaldes; quatro cidades.
19 Todas as cidades dos filhos de Arão, os sacerdotes, foram treze cidades com suas pastagens.
19 Todas as cidades dos sacerdotes, filhos de Arão, foram treze cidades e seus arrabaldes.
20 As famílias dos filhos de Coate, os levitas, isto é, o restante dos filhos de Coate, receberam as cidades da sua sorte da tribo de Efraim.
20 As famílias dos filhos de Coate, levitas, isto é, os demais filhos de Coate, receberam as cidades da sua sorte; da tribo de Efraim
21 Deram-lhes Siquém com suas pastagens na região montanhosa de Efraim, a cidade de refúgio para o homicida, e Gezer com suas pastagens,
21 deram-lhes Siquém, cidade de refúgio do homicida, e seus arrabaldes, na região montanhosa de Efraim, Gezer e seus arrabaldes,
22 Quibzaim com suas pastagens e Bete-Horom com suas pastagens: quatro cidades.
22 Quibzaim e seus arrabaldes, Bete-Horom e seus arrabaldes; quatro cidades.
23 Da tribo de Dã, Elteque com suas pastagens, Gibetom com suas pastagens,
23 E da tribo de Dã, Elteque e seus arrabaldes, Gibetom e seus arrabaldes,
24 Aijalom com suas pastagens, Gate-Rimom com suas pastagens: quatro cidades.
24 Aijalom e seus arrabaldes, Gate-Rimon e seus arrabaldes; quatro cidades.
25 Da meia tribo de Manassés, Taanaque com suas pastagens e Gate-Rimom com suas pastagens: duas cidades.
25 E da meia tribo de Manassés, Taanaque e seus arrabaldes, e Gate-Rimon e seus arrabaldes; duas cidades.
26 Todas as cidades das famílias do restante dos filhos de Coate foram dez com suas pastagens.
26 As famílias dos demais filhos de Coate tiveram ao todo dez cidades e seus arrabaldes.
27 Aos filhos de Gérson, das famílias dos levitas, deram da meia tribo de Manassés: Golã, em Basã, com suas pastagens, a cidade de refúgio para o homicida, e Beesterá com suas pastagens: duas cidades.
27 Aos filhos de Gérsom das famílias dos levitas, deram, da meia tribo de Manassés, Golã, cidade de refúgio do homicida, em Basã, e seus arrabaldes, e Beesterá e seus arrabaldes; duas cidades.
28 Da tribo de Issacar, Quisiom com suas pastagens, Daberate com suas pastagens,
28 E da tribo de Issacar, Quisiom e seus arrabaldes, Daberate e seus arrabaldes,
29 Jarmute com suas pastagens, En-Ganim com suas pastagens: quatro cidades.
29 Jarmute e seus arrabaldes, En-Ganim e seus arrabaldes; quatro cidades.
30 Da tribo de Aser, Misal com suas pastagens, Abdom com suas pastagens,
30 E da tribo de Aser, Misal e seus arrabaldes, Abdom e seus arrabaldes,
31 Helcate com suas pastagens e Reobe com suas pastagens: quatro cidades.
31 Helcate e seus arrabaldes, Reobe e seus arrabaldes; quatro cidades.
32 Da tribo de Naftali, Quedes, na Galileia, com suas pastagens, a cidade de refúgio para o homicida, Hamote-Dor com suas pastagens e Cartã com suas pastagens: três cidades.
32 E da tribo de Naftali, Quedes, cidade de refúgio do homicida, na Galiléia, e seus arrabaldes, Hamote-Dor e seus arrabaldes, Cartá e seus arrabaldes; três cidades.
33 Todas as cidades dos gersonitas, segundo as suas famílias, foram treze cidades com suas pastagens.
33 Todas as cidades dos gersonitas, segundo as suas famílias, foram treze cidades e seus arrabaldes.
34 Às famílias dos filhos de Merari, o restante dos levitas, deram da tribo de Zebulom: Jocneão com suas pastagens, Cartá com suas pastagens,
34 Às famílias dos filhos de Merári, aos demais levitas, deram da tribo de Zebulom, Jocneão e seus arrabaldes, Cartá e seus arrabaldes,
35 Dimna com suas pastagens e Naalal com suas pastagens: quatro cidades.
35 Dimna e seus arrabaldes, Naalal e seus arrabaldes; quatro cidades.
36 Da tribo de Rúben, Bezer com suas pastagens, Jaza com suas pastagens,
36 E da tribo de Rúben, Bezer e seus arrabaldes, Jaza e seus arrabaldes,
37 Quedemote com suas pastagens e Mefaate com suas pastagens: quatro cidades.
37 Quedemote e seus arrabaldes, Mefaate e seus arrabaldes; quatro cidades.
38 Da tribo de Gade, Ramote, em Gileade, com suas pastagens, a cidade de refúgio para o homicida, e Maanaim com suas pastagens,
38 E da tribo de Gade, Ramote, cidade de refúgio do homicida, em Gileade, e seus arrabaldes, Maanaim e seus arrabaldes,
39 Hesbom com suas pastagens, Jazer com suas pastagens: quatro cidades ao todo.
39 Hesbom e seus arrabaldes, Jazer e seus arrabaldes; ao todo, quatro cidades.
40 Todas estas foram as cidades dos filhos de Merari, segundo as suas famílias, a saber, o restante das famílias dos levitas. A sorte deles foi de doze cidades.
40 Todas essas cidades couberam por sorte aos filhos de Merári, segundo as suas famílias, o restante das famílias dos levitas; foram, ao todo, doze cidades.
41 Todas as cidades dos levitas no meio das propriedades dos filhos de Israel foram quarenta e oito cidades com suas pastagens.
41 Todas as cidades dos levitas, no meio da herança dos filhos de Israel, foram quarenta e oito cidades e seus arrabaldes.
42 Cada uma destas cidades incluía as suas pastagens ao redor delas. Assim foi com todas estas cidades.
42 Cada uma dessas cidades tinha os seus arrabaldes em redor; assim foi com todas elas.
43 Assim o SENHOR deu a Israel toda a terra que jurou dar aos seus pais. Eles tomaram posse dela e nela habitaram.
43 Desta maneira deu o Senhor a Israel toda a terra que, com juramento, prometera dar a seus pais; e eles a possuíram e habitaram nela.
44 O SENHOR lhes deu descanso de todos os lados, conforme tudo o que havia jurado aos seus pais. Nenhum de todos os seus inimigos pôde resistir diante deles. O SENHOR entregou todos os seus inimigos nas mãos deles.
44 E o Senhor lhes deu repouso de todos os lados, conforme tudo quanto jurara a seus pais; nenhum de todos os seus inimigos pôde ficar de pé diante deles, mas a todos o Senhor lhes entregou nas mãos.
45 Nenhuma de todas as boas promessas que o SENHOR havia feito à casa de Israel falhou. Tudo se cumpriu.
45 Palavra alguma falhou de todas as boas coisas que o Senhor prometera à casa de Israel; tudo se cumpriu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.