Hebreus 13
Bíblia Portuguesa Mundial (PORBRBSL) vs NVT
1 Permaneça o amor fraternal.
1 Continuem a amar uns aos outros como irmãos.
2 Não se esqueçam de mostrar hospitalidade aos estranhos, pois, ao fazerem isso, alguns hospedaram anjos sem o saber.
2 Não se esqueçam de demonstrar hospitalidade, porque alguns, sem o saber, hospedaram anjos.
3 Lembrem-se dos que estão presos, como se estivessem presos com eles, e dos que são maltratados, visto que vocês também estão no corpo.
3 Lembrem-se dos que estão na prisão, como se vocês mesmos estivessem presos. Lembrem-se dos que são maltratados, como se sofressem os maus-tratos em seu próprio corpo.
4 O casamento seja honrado entre todos, e o leito conjugal seja sem mácula; pois Deus julgará os imorais e os adúlteros.
4 Honrem o casamento e mantenham pura a união conjugal, pois Deus certamente julgará os impuros e os adúlteros.
5 Sejam livres do amor ao dinheiro, contentando-se com o que vocês têm, pois ele mesmo disse: “De maneira nenhuma o deixarei, nem jamais o abandonarei.”
5 Não amem o dinheiro; estejam satisfeitos com o que têm. Porque Deus disse: “Não o deixarei; jamais o abandonarei”.
6 De modo que com boa coragem dizemos:
6 Por isso, podemos dizer com toda a confiança: “O Senhor é meu ajudador, portanto não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?”.
7 Lembrem-se dos seus líderes, homens que falaram a palavra de Deus a vocês e, considerando os resultados da conduta deles, imitem a sua fé.
7 Lembrem-se de seus líderes que lhes ensinaram a palavra de Deus. Pensem em todo o bem que resultou da vida deles e sigam seu exemplo de fé.
8 Jesus Cristo é o mesmo ontem, hoje e para sempre.
8 Jesus Cristo é o mesmo ontem, hoje e para sempre.
9 Não se deixem levar por diversos e estranhos ensinamentos, pois é bom que o coração seja fortalecido pela graça, e não por alimentos, os quais não trouxeram benefício aos que se ocuparam deles.
9 Portanto, não se deixem atrair por ensinos novos e estranhos. A força de vocês vem da graça de Deus, e não de regras sobre alimentos, que em nada ajudam aqueles que as seguem.
10 Nós temos um altar do qual os que servem no tabernáculo sagrado não têm autoridade para comer.
10 Temos um altar do qual os sacerdotes no tabernáculo não têm direito de comer.
11 Pois os corpos daqueles animais, cujo sangue é trazido para o lugar santo pelo sumo sacerdote como oferta pelo pecado, são queimados fora do acampamento.
11 O sumo sacerdote traz o sangue dos animais para o lugar santo como sacrifício pelo pecado, enquanto o corpo dos animais é queimado fora do acampamento.
12 Portanto, Jesus também, para que pudesse santificar o povo pelo seu próprio sangue, sofreu fora da porta.
12 Da mesma forma, Jesus sofreu fora das portas da cidade, para santificar seu povo mediante seu próprio sangue.
13 Saiamos, portanto, a ele, fora do acampamento, suportando a sua desonra.
13 Portanto, vamos até ele, para fora do acampamento, e soframos a mesma desonra que ele sofreu.
14 Pois não temos aqui uma cidade permanente, mas buscamos a que está por vir.
14 Pois não temos neste mundo uma cidade permanente; aguardamos a cidade por vir.
15 Por meio dele, então, ofereçamos continuamente a Deus um sacrifício de louvor, ou seja, o fruto de lábios que proclamam lealdade ao seu nome.
15 Assim, por meio de Jesus, ofereçamos um sacrifício constante de louvor a Deus, o fruto dos lábios que proclamam seu nome.
16 Mas não se esqueçam de fazer o bem e de repartir com os outros, pois com tais sacrifícios Deus se agrada.
16 E não se esqueçam de fazer o bem e de repartir o que têm com os necessitados, pois esses são os sacrifícios que agradam a Deus.
17 Obedeçam aos seus líderes e submetam-se a eles, pois eles velam por suas almas, como aqueles que prestarão contas, para que façam isso com alegria e não com gemidos, pois isso seria inútil para vocês.
17 Obedeçam a seus líderes e façam o que disserem. O trabalho deles é cuidar de sua alma, e disso prestarão contas. Deem-lhes motivo para trabalhar com alegria, e não com tristeza, pois isso certamente não beneficiaria vocês.
18 Orem por nós, pois estamos persuadidos de que temos uma boa consciência, desejando viver honradamente em todas as coisas.
18 Orem por nós, pois nossa consciência está limpa e desejamos viver de forma honrada em tudo que fazemos.
19 Eu os exorto fortemente a fazerem isso, para que eu lhes seja restituído mais cedo.
19 Orem especialmente para que eu volte e possa vê-los em breve.
20 Ora, que o Deus de paz, que trouxe novamente dentre os mortos o grande pastor das ovelhas, pelo sangue de uma aliança eterna, nosso Senhor Jesus,
20 E, agora, que o Deus da paz, que trouxe de volta dos mortos nosso Senhor Jesus, o grande Pastor das ovelhas, e confirmou uma aliança eterna com seu sangue,
21 os aperfeiçoe em toda boa obra para fazerem a sua vontade, operando em vocês o que é agradável diante dele, por meio de Jesus Cristo, a quem seja a glória para todo o sempre. Amém.
21 os capacite em tudo que precisam para fazer a vontade dele. Que ele produza em vocês, mediante o poder de Jesus Cristo, tudo que é agradável a ele, a quem seja a glória para todo o sempre! Amém.
22 Mas eu os exorto, irmãos, que suportem a palavra de exortação, pois escrevi a vocês em poucas palavras.
22 Suplico a vocês, irmãos, que prestem atenção naquilo que lhes escrevi nesta breve exortação.
23 Saibam que o nosso irmão Timóteo foi libertado, com quem, se ele vier logo, eu os verei.
23 Quero que saibam que nosso irmão Timóteo já saiu da prisão. Se ele vier em breve, eu o levarei comigo quando for vê-los.
24 Saúdem a todos os seus líderes e a todos os santos. Os italianos os saúdam.
24 Transmitam minhas saudações a todos os seus líderes e a todo o povo santo. Os irmãos da Itália também mandam lembranças.
25 A graça seja com todos vocês. Amém.
25 Que a graça de Deus seja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.