Hebreus 13

Bíblia Portuguesa Mundial (PORBRBSL) vs BKJ

Sair da comparação
1 Permaneça o amor fraternal.
1 Que o amor fraternal continue.
2 Não se esqueçam de mostrar hospitalidade aos estranhos, pois, ao fazerem isso, alguns hospedaram anjos sem o saber.
2 Não vos esqueçais de receber estranhos, porque assim alguns receberam anjos, sem o saberem.
3 Lembrem-se dos que estão presos, como se estivessem presos com eles, e dos que são maltratados, visto que vocês também estão no corpo.
3 Lembrai-vos daqueles em cativeiro, como se estivésseis cativos com eles, e daqueles que sofrem adversidades, como sendo vós mesmos também no corpo.
4 O casamento seja honrado entre todos, e o leito conjugal seja sem mácula; pois Deus julgará os imorais e os adúlteros.
4 Que o casamento seja honroso entre todos, e a cama sem mácula; porém, aos prostitutos e adúlteros, Deus os julgará.
5 Sejam livres do amor ao dinheiro, contentando-se com o que vocês têm, pois ele mesmo disse: “De maneira nenhuma o deixarei, nem jamais o abandonarei.”
5 Sejam as vossas conversas sem cobiça; contentai-vos com o que tendes; porque ele disse: Não te deixarei, nem te desampararei.
6 De modo que com boa coragem dizemos:
6 Para que pudéssemos confiantemente dizer: O Senhor é o meu ajudador, e não temerei o que o homem me possa fazer.
7 Lembrem-se dos seus líderes, homens que falaram a palavra de Deus a vocês e, considerando os resultados da conduta deles, imitem a sua fé.
7 Lembrai-vos daqueles que têm o domínio sobre vós, que vos falaram a palavra de Deus, cuja fé deveis seguir, considerando a finalidade de suas admoestações.
8 Jesus Cristo é o mesmo ontem, hoje e para sempre.
8 Jesus Cristo é o mesmo, ontem, e hoje, e para sempre.
9 Não se deixem levar por diversos e estranhos ensinamentos, pois é bom que o coração seja fortalecido pela graça, e não por alimentos, os quais não trouxeram benefício aos que se ocuparam deles.
9 Não vos deixeis levar por doutrinas diversas e estranhas, porque bom é que o coração se estabeleça com graça; e não com alimentos que em nada beneficiaram aos que deles se ocuparam.
10 Nós temos um altar do qual os que servem no tabernáculo sagrado não têm autoridade para comer.
10 Nós temos um altar, onde não têm direito de comer os que servem ao tabernáculo.
11 Pois os corpos daqueles animais, cujo sangue é trazido para o lugar santo pelo sumo sacerdote como oferta pelo pecado, são queimados fora do acampamento.
11 Porque os corpos dos animais, cujo sangue é trazido ao santuário pelo sumo sacerdote em razão do pecado, são queimados fora do campo.
12 Portanto, Jesus também, para que pudesse santificar o povo pelo seu próprio sangue, sofreu fora da porta.
12 E por isso também Jesus, para santificar o povo com o seu próprio sangue, sofreu fora do portão.
13 Saiamos, portanto, a ele, fora do acampamento, suportando a sua desonra.
13 Saiamos, pois, ao seu encontro fora do campo, levando a sua desonra.
14 Pois não temos aqui uma cidade permanente, mas buscamos a que está por vir.
14 Porque não temos aqui cidade permanente, mas buscamos a futura.
15 Por meio dele, então, ofereçamos continuamente a Deus um sacrifício de louvor, ou seja, o fruto de lábios que proclamam lealdade ao seu nome.
15 Por ele, portanto, ofereçamos sacrifício de louvor a Deus continuamente, isto é, o fruto dos nossos lábios dando graças ao seu nome.
16 Mas não se esqueçam de fazer o bem e de repartir com os outros, pois com tais sacrifícios Deus se agrada.
16 E não vos esqueçais de fazer o bem e da solidariedade, porque de tais sacrifícios Deus muito se agrada.
17 Obedeçam aos seus líderes e submetam-se a eles, pois eles velam por suas almas, como aqueles que prestarão contas, para que façam isso com alegria e não com gemidos, pois isso seria inútil para vocês.
17 Obedecei àqueles que vos governam, e sujeitai-vos a eles; porque eles velam por vossas almas, como aqueles que deverão prestar conta delas; para que o façam com alegria e não com pesar, porque isso vos seria inútil.
18 Orem por nós, pois estamos persuadidos de que temos uma boa consciência, desejando viver honradamente em todas as coisas.
18 Orai por nós, porque confiamos que temos boa consciência, e em todas as coisas queremos viver honestamente.
19 Eu os exorto fortemente a fazerem isso, para que eu lhes seja restituído mais cedo.
19 E rogo-vos que assim o façais, para que eu volte a estar convosco o mais breve.
20 Ora, que o Deus de paz, que trouxe novamente dentre os mortos o grande pastor das ovelhas, pelo sangue de uma aliança eterna, nosso Senhor Jesus,
20 Ora, o Deus de paz, que tornou a trazer dos mortos a nosso Senhor Jesus, o grande pastor das ovelhas, através do sangue do pacto eterno,
21 os aperfeiçoe em toda boa obra para fazerem a sua vontade, operando em vocês o que é agradável diante dele, por meio de Jesus Cristo, a quem seja a glória para todo o sempre. Amém.
21 vos aperfeiçoe em toda a boa obra, para fazerdes a sua vontade, operando em vós o que aos olhos dele é agradável por Cristo Jesus, ao qual seja a glória para sempre e sempre. Amém.
22 Mas eu os exorto, irmãos, que suportem a palavra de exortação, pois escrevi a vocês em poucas palavras.
22 Rogo-vos irmãos, que suporteis a palavra da exortação; porque vos escrevi uma carta em poucas palavras.
23 Saibam que o nosso irmão Timóteo foi libertado, com quem, se ele vier logo, eu os verei.
23 Sabei que nosso irmão Timóteo foi posto em liberdade, com o qual, se ele não tardar, irei ver-vos.
24 Saúdem a todos os seus líderes e a todos os santos. Os italianos os saúdam.
24 Saudai a todos os que vos lideram e a todos os santos. Os da Itália vos saúdam.
25 A graça seja com todos vocês. Amém.
25 A graça seja com todos vós. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.