Êxodo 36

Bíblia Portuguesa Mundial (PORBRBSL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 “Bezalel e Aoliabe trabalharão com todo homem sábio de coração, em quem o SENHOR colocou sabedoria e entendimento para saber como fazer toda a obra para o serviço do santuário, de acordo com tudo o que o SENHOR ordenou.”
1 — Bezalel, Aoliabe e todos os outros homens a quem o Senhor deu habilidade e inteligência e que conhecem tudo o que é preciso para construir a Tenda Sagrada , deverão fazer tudo como o Senhor ordenou.
2 Moisés chamou Bezalel e Aoliabe, e todo homem sábio de coração, em cujo coração o SENHOR havia colocado sabedoria, e todos aqueles cujo coração os moveu a se aproximarem da obra para fazê-la.
2 Moisés chamou Bezalel, Aoliabe e todos os outros homens a quem o Senhor tinha dado habilidade e que tinham boa vontade para ajudar, e disse-lhes que começassem a trabalhar.
3 Eles receberam de Moisés toda a oferta que os filhos de Israel haviam trazido para a obra do serviço do santuário, para a sua construção. E o povo continuava trazendo a ele ofertas voluntárias todas as manhãs.
3 Eles receberam de Moisés as ofertas que os israelitas haviam trazido para construir a Tenda Sagrada . E todas as manhãs o povo de Israel continuava a trazer a Moisés as suas ofertas.
4 Todos os homens sábios, que realizavam toda a obra do santuário, vieram, cada um do trabalho que estava fazendo.
4 Então os artesãos que estavam fazendo o trabalho
5 Eles falaram a Moisés, dizendo: “O povo tem trazido muito mais do que o suficiente para o serviço da obra que o SENHOR ordenou fazer.”
5 foram falar com Moisés. Eles disseram o seguinte: — O povo está trazendo muito mais do que é necessário para o trabalho que o
6 Moisés deu uma ordem, e eles mandaram proclamar por todo o acampamento, dizendo: “Que nenhum homem ou mulher faça mais nada para a oferta do santuário.” Assim, o povo foi impedido de trazer mais.
6 Então Moisés ordenou que em todo o acampamento ninguém mais trouxesse ofertas para a Tenda Sagrada. E assim o povo não trouxe mais nada.
7 Pois o material que tinham era suficiente para fazer toda a obra, e ainda sobrava.
7 Pois o material que tinham ajuntado era suficiente para todo o trabalho que devia ser feito e ainda sobrava.
8 Todos os homens sábios de coração entre aqueles que faziam a obra fizeram o tabernáculo com dez cortinas de linho fino retorcido, azul, púrpura e carmesim. Eles as fizeram com querubins, obra de um artesão habilidoso.
8 E assim os homens mais habilidosos entre os trabalhadores fizeram a Tenda da Presença do . Eles a fizeram com dez cortinas de tecido feito de linho fino e de fios de lã azul, púrpura e vermelha. Nessas cortinas estavam bordadas figuras de querubins .
9 O comprimento de cada cortina era de vinte e oito côvados, e a largura de cada cortina era de quatro côvados. Todas as cortinas tinham a mesma medida.
9 Todas as cortinas eram do mesmo tamanho, medindo doze metros e meio de comprimento por um metro e oitenta de largura.
10 Ele uniu cinco cortinas umas às outras, e as outras cinco cortinas ele uniu umas às outras.
10 Eles costuraram cinco delas umas nas outras, formando assim uma só peça; e fizeram a mesma coisa com as outras cinco.
11 Ele fez laçadas de fio azul na borda da primeira cortina, na extremidade da junção. Da mesma forma, ele fez na borda da cortina que ficava na extremidade da segunda junção.
11 Foram colocadas laçadas de tecido azul na beirada de fora da última cortina de cada uma das duas peças de cortinas.
12 Ele fez cinquenta laçadas na primeira cortina, e fez cinquenta laçadas na borda da cortina que estava na segunda junção. As laçadas eram opostas umas às outras.
12 Puseram cinquenta laçadas na beirada da primeira cortina da primeira peça e cinquenta na beirada da última cortina da segunda peça, de modo que as laçadas ficaram de frente umas para as outras.
13 Ele fez cinquenta colchetes de ouro, e uniu as cortinas umas às outras com os colchetes; assim, o tabernáculo formava uma unidade.
13 Os dois jogos de cortinas foram presos um no outro por meio de cinquenta prendedores de ouro, de modo que formavam uma só peça.
14 Ele fez cortinas de pelos de cabra para servirem de cobertura sobre o tabernáculo. Ele fez onze cortinas.
14 De onze pedaços de pano feito de pelos de cabra fizeram uma cobertura para a Tenda.
15 O comprimento de cada cortina era de trinta côvados, e a largura de cada cortina era de quatro côvados. As onze cortinas tinham a mesma medida.
15 E fizeram todos os pedaços do mesmo tamanho, isto é, todos tinham treze metros e trinta de comprimento por um metro e oitenta de largura.
16 Ele uniu cinco cortinas separadamente, e seis cortinas separadamente.
16 Costuraram cinco pedaços uns nos outros, formando uma peça, e os outros seis, formando outra peça.
17 Ele fez cinquenta laçadas na borda da cortina que ficava na extremidade da junção, e fez cinquenta laçadas na borda da cortina que ficava na extremidade da segunda junção.
17 Foram colocadas cinquenta laçadas na beirada do último pedaço da primeira peça e cinquenta laçadas na beirada da outra peça.
18 Ele fez cinquenta colchetes de bronze para unir a tenda, para que fosse uma unidade.
18 Depois fizeram cinquenta prendedores de bronze para prenderem as duas peças uma na outra a fim de que formassem uma cobertura só.
19 Ele fez uma cobertura para a tenda de peles de carneiro tingidas de vermelho, e por cima uma cobertura de peles de vacas marinhas.
19 Fizeram mais uma cobertura, de peles de carneiro tingidas de vermelho; e em cima desta colocaram outra cobertura, feita de peles finas.
20 Ele fez as tábuas para o tabernáculo de madeira de acácia, colocadas na vertical.
20 Prepararam também armações de madeira de acácia a fim de formarem as paredes da Tenda.
21 O comprimento de uma tábua era de dez côvados, e a largura de cada tábua era de um côvado e meio.
21 Cada uma das armações media quatro metros e quarenta e cinco de altura por sessenta e sete centímetros de largura.
22 Cada tábua tinha dois encaixes, unidos um ao outro. Ele fez todas as tábuas do tabernáculo desta maneira.
22 Em cada armação havia dois encaixes para juntarem uma à outra. Todas as armações tinham esses encaixes.
23 Ele fez as tábuas para o tabernáculo: vinte tábuas para o lado sul, voltadas para o sul.
23 Fizeram vinte armações para o lado sul
24 Ele fez quarenta bases de prata debaixo das vinte tábuas: duas bases debaixo de uma tábua para os seus dois encaixes, e duas bases debaixo de outra tábua para os seus dois encaixes.
24 e debaixo dessas vinte armações puseram quarenta bases de prata, duas debaixo de cada armação, para firmarem os seus dois encaixes.
25 Para o segundo lado do tabernáculo, no lado norte, ele fez vinte tábuas
25 E para o lado norte da Tenda fizeram vinte armações
26 e as suas quarenta bases de prata: duas bases debaixo de uma tábua, e duas bases debaixo de outra tábua.
26 e quarenta bases de prata, duas para cada armação.
27 Para a parte de trás do tabernáculo, voltada para o oeste, ele fez seis tábuas.
27 Para o lado de trás da Tenda, o lado oeste, fizeram seis armações
28 Ele fez duas tábuas para os cantos do tabernáculo na parte de trás.
28 e mais duas armações para os cantos.
29 Elas eram duplas na parte de baixo, e da mesma forma estendiam-se inteiras até o topo, unidas a uma só argola. Ele fez isso com ambas, nos dois cantos.
29 Essas armações dos cantos foram juntadas na base, formando uma só peça até a primeira argola que ficava na parte de cima. As duas armações que formavam os dois cantos foram colocadas desse jeito.
30 Havia oito tábuas e suas bases de prata, dezesseis bases — debaixo de cada tábua, duas bases.
30 Assim, havia oito armações e dezesseis bases de prata, duas para cada armação.
31 Ele fez travessas de madeira de acácia: cinco para as tábuas de um lado do tabernáculo,
31 Em seguida prepararam quinze travessas de madeira de acácia; cinco para as armações de um lado da Tenda,
32 e cinco travessas para as tábuas do outro lado do tabernáculo, e cinco travessas para as tábuas do tabernáculo na parte de trás, voltada para o oeste.
32 cinco para as armações do outro lado e cinco para as armações do lado oeste, na parte de trás.
33 Ele fez a travessa central para passar pelo meio das tábuas, de uma extremidade à outra.
33 A travessa do centro passava a meia altura entre as armações, de um lado da Tenda até o outro.
34 Ele revestiu as tábuas de ouro, e fez as suas argolas de ouro como suportes para as travessas, e revestiu as travessas de ouro.
34 Revestiram de ouro essas armações e puseram nelas argolas de ouro, por onde passavam os cabos, que também foram revestidos de ouro.
35 Ele fez o véu de fio azul, púrpura, carmesim e linho fino retorcido, com querubins. Ele o fez como obra de um artesão habilidoso.
35 Fizeram também uma cortina de tecido feito de linho fino e de fios de lã azul, púrpura e vermelha e bordada com figuras de querubins.
36 Ele fez quatro colunas de acácia para ele, e as revestiu de ouro. Seus ganchos eram de ouro. Ele fundiu quatro bases de prata para elas.
36 Para segurarem essa cortina, foram feitos quatro postes de madeira de acácia revestidos de ouro; os prendedores das cortinas eram de ouro, e as quatro bases dos seus postes eram de prata.
37 Ele fez uma cortina para a porta da tenda, de fio azul, púrpura, carmesim e linho fino retorcido, obra de um bordador;
37 Para a entrada da Tenda foi feita uma cortina de tecido feito de linho fino e de fios de lã azul, púrpura e vermelha e enfeitada com bordados.
38 e as suas cinco colunas com os seus ganchos. Ele revestiu os seus capitéis e as suas vergas de ouro, e as suas cinco bases eram de bronze.
38 Para segurarem essa cortina, foram feitos cinco postes, com prendedores, e revestiram de ouro a parte de cima dos postes e os suportes das cortinas. E foram feitas cinco bases de bronze para os postes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.