1 Pedro 3

Bíblia Portuguesa Mundial (PORBRBSL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Da mesma forma, esposas, sujeitem-se aos seus próprios maridos, para que, se alguns deles não obedecem à Palavra, sejam ganhos sem palavras pelo comportamento de suas esposas,
1 Igualmente vocês, esposas, estejam sujeitas, cada uma a seu próprio marido, para que, se ele ainda não obedece à palavra, seja ganho sem palavra alguma, por meio da conduta de sua esposa,
2 ao observarem o seu comportamento puro e com temor.
2 ao observar o comportamento honesto e cheio de temor que vocês têm.
3 Que a sua beleza não venha do adorno exterior de trançar os cabelos, de usar joias de ouro ou de vestir roupas finas,
3 Que a beleza de vocês não seja exterior, como tranças nos cabelos, joias de ouro e vestidos finos,
4 mas da pessoa oculta do coração, no adorno incorruptível de um espírito manso e tranquilo, que é muito precioso aos olhos de Deus.
4 mas que ela esteja no ser interior, uma beleza permanente de um espírito manso e tranquilo, que é de grande valor diante de Deus.
5 Pois era assim que no passado as santas mulheres que esperavam em Deus também se adornavam, sujeitando-se aos seus próprios maridos.
5 Pois foi assim também que, no passado, costumavam se enfeitar as santas mulheres que esperavam em Deus, estando cada qual sujeita a seu próprio marido.
6 Assim Sara obedeceu a Abraão, chamando-o de senhor, cujas filhas vocês agora são, se fizerem o bem e não se deixarem amedrontar por terror algum.
6 Foi o que fez Sara, que obedeceu a Abraão, chamando-o de “senhor”, da qual vocês se tornaram filhas, praticando o bem e não temendo perturbação alguma.
7 Vocês, maridos, da mesma forma, vivam com suas esposas com entendimento, dando honra à mulher como o vaso mais frágil, por serem também coerdeiros da graça da vida, para que as orações de vocês não sejam impedidas.
7 Maridos, vocês, igualmente, vivam a vida comum do lar com discernimento, dando honra à esposa, por ser a parte mais frágil e por ser coerdeira da mesma graça da vida. Agindo assim, as orações de vocês não serão interrompidas.
8 Finalmente, sejam todos de uma mesma mente, compassivos, amando uns aos outros como irmãos, tendo bom coração e sendo corteses,
8 Finalmente, tenham todos o mesmo modo de pensar, sejam compassivos, fraternalmente amigos, misericordiosos, humildes.
9 não retribuindo mal com mal, ou insulto com insulto; mas, em vez disso, abençoando, sabendo que para isso vocês foram chamados, para que herdem uma bênção.
9 Não paguem mal com mal, nem ofensa com ofensa. Pelo contrário, respondam com palavras de bênção, pois para isto mesmo vocês foram chamados, a fim de receberem bênção por herança.
10 Pois,
10 Pois: “Aquele que quer amar a vida e ter dias felizes refreie a língua do mal e evite que os seus lábios falem palavras enganosas;
11 Afaste-se do mal e faça o bem.
11 afaste-se do mal e pratique o bem, busque a paz e empenhe-se por alcançá-la.
12 Porque os olhos do Senhor estão sobre os justos,
12 Porque os olhos do Senhor repousam sobre os justos, e os seus ouvidos estão abertos às suas súplicas, mas o rosto do Senhor está contra aqueles que praticam o mal.”
13 Ora, quem fará mal a vocês, se se tornarem imitadores do que é bom?
13 Ora, quem há de maltratá-los, se vocês forem zelosos na prática do bem?
14 Mas, mesmo que venham a sofrer por causa da justiça, vocês são abençoados. “Não temam o que eles temem, nem fiquem perturbados.”
14 Mas, mesmo que venham a sofrer por causa da justiça, vocês são bem-aventurados. Não tenham medo das ameaças, nem fiquem angustiados;
15 Mas santifiquem o Senhor Deus em seus corações. Estejam sempre preparados para responder a todo aquele que pedir a razão da esperança que há em vocês, com humildade e temor,
15 pelo contrário, santifiquem a Cristo, como Senhor, no seu coração, estando sempre preparados para responder a todo aquele que pedir razão da esperança que vocês têm.
16 tendo uma boa consciência. Assim, enquanto falam contra vocês como malfeitores, fiquem envergonhados aqueles que amaldiçoam o bom modo de vida de vocês em Cristo.
16 Mas façam isso com mansidão e temor, com boa consciência, de modo que, naquilo em que falam mal de vocês, fiquem envergonhados esses que difamam a boa conduta que vocês têm em Cristo.
17 Pois é melhor, se for a vontade de Deus, que vocês sofram por fazer o que é certo do que por fazer o mal.
17 Porque, se for da vontade de Deus, é melhor que vocês sofram por praticarem o bem do que praticando o mal.
18 Porque Cristo também sofreu pelos pecados uma vez, o justo pelos injustos, para conduzir vocês a Deus, sendo morto na carne, mas vivificado no Espírito,
18 Pois também Cristo padeceu, uma única vez, pelos pecados, o justo pelos injustos, para conduzir vocês a Deus; morto, sim, na carne, mas vivificado no espírito,
19 no qual ele também foi e pregou aos espíritos em prisão,
19 no qual também foi e pregou aos espíritos em prisão,
20 os quais antes foram desobedientes, quando Deus esperou pacientemente nos dias de Noé, enquanto a arca estava sendo construída. Nela, poucos, isto é, oito almas, foram salvos através da água.
20 os quais, noutro tempo, foram desobedientes, quando Deus aguardava com paciência nos dias de Noé, enquanto se preparava a arca, na qual poucas pessoas, apenas oito, foram salvas através da água.
21 Isso é um símbolo do batismo, que agora salva vocês — não a remoção da sujeira da carne, mas a resposta de uma boa consciência para com Deus — por meio da ressurreição de Jesus Cristo,
21 O batismo, que corresponde a isso, agora também salva vocês, não sendo a remoção das impurezas do corpo, mas o apelo por uma boa consciência para com Deus, por meio da ressurreição de Jesus Cristo,
22 que está à direita de Deus, tendo ido para o céu, estando sujeitos a ele anjos, autoridades e poderes.
22 que, depois de ir para o céu, está à direita de Deus, ficando-lhe subordinados anjos, potestades e poderes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.