Mateus 9
A Bíblia Sagrada, Tradução para Tradutores (POR_TFT) vs NVT
1 Jesus e seus discípulos entraram no barco. Eles navegaram pelo lago e Ele entrou em Cafarnaum, a cidade onde estava morando.
1 Jesus entrou num barco e atravessou o mar até a cidade onde morava.
2 Alguns homens trouxeram para Ele um homem que estava paralisado e que estava deitado em uma esteira. Quando Jesus percebeu que eles creram que Ele podia curar esse homem, Ele disse ao homem paralítico: “Jovem, fique animado, seus pecados são perdoados por mim {porque Eu perdoo os seus pecados}”.
2 Algumas pessoas lhe trouxeram um paralítico deitado numa maca. Ao ver a fé que eles tinham, Jesus disse ao paralítico: “Anime-se, filho! Seus pecados estão perdoados”.
3 Alguns dos homens que ensinavam as leis judaicas disseram entre si: “Ao dizer que pode perdoar pecados este homem afirma que é igual a Deus!”
3 Alguns mestres da lei disseram a si mesmos: “Isso é blasfêmia!”.
4 Jesus sabia o que estavam pensando. Por isso Ele disse: “Vocês não devem/por que é que vocês— [RHQ] pensar/pensam coisas ruins, acusando-me porque digo que sou Deus./?
4 Jesus, percebendo o que pensavam, perguntou: “Por que vocês reagem com tanta maldade em seu coração?
5 Qualquer um pode [RHQ] dizer: ‘seus pecados são perdoados {eu perdoo os seus pecados}’, porque ninguém pode provar se isso aconteceu. Mas —ninguém/será que qualquer um— [RHQ] diria a ele: ‘Estou curando você, levante-se e ande’, se ele não tiver o poder para curar, porque as pessoas podem ver facilmente se acontece ou não.
5 O que é mais fácil dizer: ‘Seus pecados estão perdoados’ ou ‘Levante-se e ande’?
6 Mesmo assim, eu farei algo para que vocês saibam que Deus autorizou-me, como aquele que veio do céu, para perdoar os pecados das pessoas enquanto estou na terra, bem como a curar as pessoas. Então Ele disse ao homem paralisado: “Levante-se, pegue a sua esteira e vá para casa”.
6 Mas eu lhes mostrarei que o Filho do Homem tem autoridade na terra para perdoar pecados”. Então disse ao paralítico: “Levante-se, pegue sua maca e vá para casa”.
7 Logo ele se levantou, pegou a sua esteira e foi para casa!
7 O homem se levantou e foi para casa.
8 Quando as multidões viram isso, ficaram muito admiradas. Elas louvaram a Deus que deu autoridade aos seres humanos para fazer coisas tais como curar os outros.
8 Ao ver isso, a multidão se encheu de temor e louvou a Deus por ele ter dado tal autoridade aos seres humanos.
9 Enquanto Jesus estava saindo dali, viu-me, um homem chamado Mateus. Eu estava sentado a uma mesa, onde recolhia os impostos para o governo romano. Então ele me disse: “Venha comigo e seja meu discípulo!” Aí eu me levantei e fui com Ele.
9 Enquanto Jesus caminhava, viu um homem chamado Mateus sentado onde se coletavam impostos. “Siga-me”, disse-lhe Jesus, e Mateus se levantou e o seguiu.
10 Depois, convidei Jesus e os outros discípulos para irem a minha casa para comerem, e eles foram. Enquanto estavam sentados comendo em minha casa, inesperadamente, muitos cobradores de impostos e outras pessoas que os fariseus consideravam pecadores também chegaram ali e ficaram sentados, comendo conosco.
10 Mais tarde, na casa de Mateus, Jesus e seus discípulos estavam à mesa, acompanhados de um grande número de cobradores de impostos e pecadores.
11 Mais tarde, depois dos fariseus verem isso, chegaram a nós, os discípulos, e nos disseram: “É nocivo/por que é que— [RHQ] uma pessoa justa, inclusive o mestre de vocês, coma e se associe com os cobradores de impostos e outros pecadores!/?”
11 Quando os fariseus viram isso, perguntaram aos discípulos: “Por que o seu mestre come com cobradores de impostos e pecadores?”.
12 Jesus ouviu isso e, por isso, contou esta parábola aos fariseus: “As pessoas sadias não precisam de médico. Pelo contrário, são as pessoas que estão doentes que precisam de médico [MET]”. Ele disse isso para indicar que as pessoas que sabiam que eram pecadores eram as que estavam indo a Ele para que Ele pudesse ajudá-las espiritualmente.
12 Jesus ouviu o que disseram e respondeu: “As pessoas saudáveis não precisam de médico, mas sim os doentes”.
13 “Vocês precisam aprender o que significam estas palavras que Deus falou: ‘Desejo que vocês ajam com misericórdia; não quero que só ofereçam sacrifícios ‘. Lembrem que não vim do céu para dizer àqueles que pensam [IRO] que são justos que eles devem desistir de suas vidas de pecado e virem a mim. Pelo contrário, vim para dizer a pecadores que eles devem fazer isso”.
13 E acrescentou: “Agora vão e aprendam o significado desta passagem das Escrituras: ‘Quero que demonstrem misericórdia, e não que ofereçam sacrifícios’. Pois não vim para chamar os justos, mas sim os pecadores”.
14 Mais tarde os discípulos de João, o Batizador, chegaram a Jesus e perguntaram a Ele: “Nós (excl) e os fariseus frequentemente deixamos de comer para mostrarmos que queremos agradar a Deus, mas os discípulos do senhor não deixam de comer. O que o senhor diz a esse respeito?”
14 Os discípulos de João Batista foram a Jesus e lhe perguntaram: “Por que seus discípulos não têm o hábito de jejuar, como nós e os fariseus?”.
15 Jesus queria mostrar a eles e aos fariseus que não era apropriado os discípulos dele deixarem de comer e ficarem tristes enquanto Ele estivesse com eles. Por isso Ele deu a eles esta ilustração: “Quando o noivo está com os amigos dele durante seu casamento, — os amigos do noivo certamente não/será que os amigos do noivo— [RHQ] chorarão./? Não chorarão porque nessa hora eles não estão tristes. Quando o noivo for tirado {—alguém tirar/os inimigos dele tirarem — o noivo} deles, eles deixarão de comer porque estarão tristes”.
15 Jesus respondeu: “Por acaso os convidados de um casamento ficam de luto enquanto festejam com o noivo? Um dia, porém, o noivo lhes será tirado, e então jejuarão.
16 Jesus queria mostrar a eles que qualquer um que quisesse viver obedecendo à nova mensagem dele não devia tentar obedecer a esses rituais tais como deixar de comer [MET]. Por isso Ele disse a eles: “Ninguém usa um retalho de pano que ainda não foi encolhido para consertar um buraco em uma roupa velha. Se fizer assim, quando lavar, o retalho encolherá e rasgará a roupa velha, como resultado, o buraco ficará ainda maior.
16 “Além disso, ninguém remendaria uma roupa velha usando pano novo. O pano rasgaria a roupa, deixando um buraco ainda maior.
17 E ninguém põe vinho que acaba de ser feito em odres de couro velhos para guardá-lo. Se fizer assim, esses odres velhos rasgarão porque não podem esticar-se quando o vinho fermentar e se expandir. Os odres ficariam estragados e o vinho seria derramado {iria derramar-se} no chão. Pelo contrário, as pessoas põem vinho novo em odres novos e os odres vão esticar-se quando o vinho fermentar. Como resultado, tanto o vinho quanto os odres se conservam {as pessoas podem guardar tanto o vinho quanto os odres}”.
17 “E ninguém colocaria vinho novo em velhos recipientes de couro. O couro se arrebentaria, deixando vazar o vinho, e os recipientes velhos se estragariam. Vinho novo é guardado em recipientes novos, para que ambos se conservem”.
18 Enquanto Ele falava com eles, um chefe dos cultos de adoração a Deus dos judeus aproximou-se dele e ajoelhou-se diante dele para mostrar respeito. Então ele disse: “Minha filha acaba de morrer! Mas se o senhor for e colocar as mãos nela, ela viverá de novo!”
18 Enquanto Jesus ainda falava, o líder da sinagoga local veio e se ajoelhou diante dele. “Minha filha acaba de morrer”, disse. “Mas, se o senhor vier e puser as mãos sobre ela, ela viverá.”
19 Então Jesus levantou-se e Ele e nós, discípulos, fomos com esse chefe religioso.
19 Então Jesus e seus discípulos se levantaram e foram com ele.
20 Então, uma mulher que tinha uma hemorragia vaginal [EUP] fazia doze anos, aproximou-se dele. Ela dizia para si mesma: “Quero que Ele me cure sem ninguém descobrir que eu tenho esta doença. Se eu tocar nele ou se eu apenas tocar na roupa dele, eu serei curada”. Então ela chegou por trás dele e tocou na barra de sua roupa.
20 Nesse instante, uma mulher que havia doze anos sofria de hemorragia se aproximou por trás dele e tocou na borda de seu manto,
21 — ausente —
21 pois pensava: “Se eu apenas tocar em seu manto, serei curada”.
22 Em seguida, Jesus voltou-se para ver quem tinha tocado nele. Quando Ele viu a mulher, disse a ela: “Querida, anime-se. Porque você creu [PRS] que eu podia curá-la e eu a curei”. A mulher ficou curada naquele mesmo momento.
22 Jesus se voltou e, quando a viu, disse: “Filha, anime-se! Sua fé a curou”. A partir daquele momento, a mulher ficou curada.
23 Depois Jesus e alguns de nós, discípulos, chegamos à casa do chefe religioso. Ali Jesus ouviu os tocadores de flautas tocando música fúnebre e a multidão que tinha se reunido chorava em voz alta porque a menina tinha morrido.
23 Quando Jesus chegou à casa do líder da sinagoga, viu a multidão agitada e ouviu a música fúnebre.
24 Sabendo que Ele faria com que ela vivesse de novo, Ele disse a multidão: “Saiam daqui e deixem da música fúnebre e do choro, porque a menina não está morta! Pelo contrário, ela está apenas dormindo [MET]”. Já que as pessoas que tinham se reunido ali sabiam que ela tinha morrido, criticaram Jesus por dizer que ela estava apenas dormindo.
24 “Saiam daqui!”, disse ele. “A menina não está morta; está apenas dormindo.” Os que estavam ali riram dele.
25 Mas a essas pessoas fora dito por Jesus para saírem da casa. Então Ele entrou no lugar onde a menina estava deitada. Apertou a mão da menina e ela tornou a viver de novo e se levantou.
25 Depois que a multidão foi colocada para fora, Jesus entrou e tomou a menina pela mão, e ela se levantou.
26 Depois disso, as pessoas por toda aquela região ouviram disso.
26 A notícia desse milagre se espalhou por toda a região.
27 Enquanto Jesus estava saindo dali, dois homens cegos O seguiram e gritaram, Senhor que é o Messias, o Descendente do Rei Davi, tenha misericórdia de nós e nos cure!”
27 Depois que Jesus saiu dali, dois cegos foram atrás dele, gritando: “Filho de Davi, tenha misericórdia de nós!”.
28 Jesus entrou na casa dele e depois eles entraram também. Jesus disse a eles: “Vocês creem que eu possa curá-los?” Os dois disseram a Ele: “Cremos sim, Senhor!”
28 Quando Jesus entrou em casa, os cegos se aproximaram, e ele lhes perguntou: “Vocês creem que eu posso fazê-los ver?”. “Sim, Senhor”, responderam eles.
29 Então Ele tocou nos olhos deles e disse-lhes: “Porque vocês creem que eu posso curá-los, estou curando vocês neste momento!”
29 Ele tocou nos olhos dos dois e disse: “Seja feito conforme a sua fé”.
30 Logo eles podiam ver [IDM]! Então Jesus disse firmemente a eles: “Tenham o cuidado de não dizerem a ninguém o que fiz para vocês!”
30 Então os olhos deles se abriram e puderam ver. Jesus os advertiu severamente: “Não contem a ninguém”.
31 Mas eles saíram e contaram por toda aquela região o que Ele tinha feito para eles.
31 Eles, porém, saíram e espalharam sua fama por toda a região.
32 Quando Jesus e nós, discípulos, saímos da casa dele, algumas pessoas trouxeram a Jesus um homem que não podia falar porque um demônio o dominava.
32 Quando partiram, foi levado a Jesus um homem que não conseguia falar porque estava possuído por um demônio.
33 Depois de Jesus expulsar o demônio, o homem que não podia falar começou a falar! A multidão que viu isso ficou admirada e disse: “Nunca antes vimos uma coisa tão maravilhosa quanto essa acontecer em Israel!”
33 O demônio foi expulso e, em seguida, o homem começou a falar. As multidões ficaram admiradas. “Jamais aconteceu algo parecido em Israel!”, exclamavam.
34 Mas os fariseus disseram: “É Satanás, que domina os demônios, que faz com que este homem possa expulsar demônios das pessoas”.”
34 Os fariseus, contudo, disseram: “Ele expulsa demônios porque o príncipe dos demônios lhe dá poder”.
35 Então Jesus passou conosco por muitas [HYP] das cidades e povoados no distrito da Galileia. Ele ensinava nos edifícios onde nós judeus louvamos a Deus e pregava a boa mensagem de como Deus governa sobre as vidas das pessoas. Ele também curava aqueles que tinham vários tipos de doenças e enfermidades.
35 Jesus andava por todas as cidades e todos os povoados da região, ensinando nas sinagogas, anunciando as boas-novas do reino e curando todo tipo de enfermidade e doença.
36 Quando Ele viu a multidão, teve pena das pessoas porque eram perturbadas e abatidas. Eram como ovelhas que não têm pastor [SIM].
36 Quando viu as multidões, teve compaixão delas, pois estavam confusas e desamparadas, como ovelhas sem pastor.
37 Então Jesus deu esta ilustração a nós, discípulos: As pessoas que estão prontas para receber a mensagem de vocês são como uma plantação [MET] que está pronta para as pessoas colherem-na. Mas vocês que estão ensinando minha mensagem a eles são poucos.
37 Disse aos discípulos: “A colheita é grande, mas os trabalhadores são poucos.
38 Portanto, orem e peçam a Deus que Ele envie mais trabalhadores que colherão as pessoas e vão ensiná-las a minha mensagem, assim como o proprietário envia trabalhadores para a roça dele para fazerem a colheita [MET]”.
38 Orem ao Senhor da colheita; peçam que ele envie mais trabalhadores para seus campos”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.