Mateus 6
A Bíblia Sagrada, Tradução para Tradutores (POR_TFT) vs VC
1 Quando vocês fizerem suas boas ações, tenham o cuidado de não fazer quando outras pessoas estiverem olhando, somente para que elas lhes vejam e pensem bem de vocês. Se fizerem boas ações somente para que outras pessoas pensem bem de vocês, Deus, seu Pai quem está no céu, não lhes dará nenhuma recompensa.
1 Guardai-vos de fazer vossas boas obras diante dos homens, para serdes vistos por eles. Do contrário, não tereis recompensa junto de vosso Pai que está no céu.
2 Portanto, sempre que derem algo aos pobres, não anunciem isso assim como as pessoas anunciam algo que querem que outros saibam, tocando uma trombeta [MET]. É isso que os hipócritas fazem nas sinagogas e nas estradas principais para que as pessoas os observem e eles sejam elogiados pelas pessoas {para que as pessoas os elogiem}. Tenham isso em mente: as pessoas elogiem esses hipócritas, mas essa é a única recompensa que eles receberão.
2 Quando, pois, dás esmola, não toques a trombeta diante de ti, como fazem os hipócritas nas sinagogas e nas ruas, para serem louvados pelos homens. Em verdade eu vos digo: já receberam sua recompensa.
3 Em vez de fazer como eles fazem, quando vocês derem algo aos pobres, não deixem que outros saibam que vocês estão fazendo isso [MET].
3 Quando deres esmola, que tua mão esquerda não saiba o que fez a direita.
4 Dessa forma, vocês estarão dando aos pobres em segredo. Como resultado Deus, seu Pai que observa vocês quando ninguém mais os observa, recompensará vocês.
4 Assim, a tua esmola se fará em segredo; e teu Pai, que vê o escondido, recompensar-te-á.
5 Também quando vocês orarem, não façam o que fazem os hipócritas. Eles gostam de ficar em pé nos lugares de reuniões dos judeus e nas esquinas das ruas principais para orarem, para que outras pessoas os observem e pensem bem deles. Tenham isso em mente: as pessoas os louvam, mas esta é a única recompensa que eles receberão.
5 Quando orardes, não façais como os hipócritas, que gostam de orar de pé nas sinagogas e nas esquinas das ruas, para serem vistos pelos homens. Em verdade eu vos digo: já receberam sua recompensa.
6 Mas quanto a vocês, quando orarem, entrem no seu quarto particular e fechem a porta para orar a Deus, o pai de vocês, a quem ninguém vê. Ele observa vocês onde ninguém mais os observa e Ele lhes recompensará.
6 Quando orares, entra no teu quarto, fecha a porta e ora ao teu Pai em segredo; e teu Pai, que vê num lugar oculto, recompensar-te-á.
7 Quando orarem, não repitam palavras muitas vezes como fazem as pessoas que não conhecem Deus quando elas oram. Essas pessoas repetem palavras sem sentido porque acham que se usarem muitas palavras elas serão ouvidas e será lhes dado {os deuses delas vão ouvi-las e dar-lhes} o que pedem.
7 Nas vossas orações, não multipliqueis as palavras, como fazem os pagãos que julgam que serão ouvidos à força de palavras.
8 Não repitam palavras como elas fazem, porque Deus, o pai de vocês, sabe o que precisam antes de vocês pedirem a Ele.
8 Não os imiteis, porque vosso Pai sabe o que vos é necessário, antes que vós lho peçais.
9 Portanto, orem sobre estas coisas assim: Pai, o Senhor que está no céu, nós (excl) queremos que seja honrado/reverenciado {que as pessoas honrem/reverenciem o senhor}.
9 Eis como deveis rezar: PAI NOSSO, que estais no céu, santificado seja o vosso nome;
10 Queremos (excl) que as pessoas permitam que o senhor governe sobre as suas vidas. Queremos (excl) que as pessoas que vivem na terra façam o que o senhor deseja, assim como os que vivem no céu fazem o que o senhor deseja que façam.
10 venha a nós o vosso Reino; seja feita a vossa vontade, assim na terra como no céu.
11 Dê para nós (excl) cada dia a comida [SYN] de que precisamos (excl) para comer nesse dia.
11 O pão nosso de cada dia nos dai hoje;
12 Perdoe os nossos (excl) pecados assim como nós (excl) perdoamos as pessoas que pecam contra nós (excl).
12 perdoai-nos as nossas ofensas, assim como nós perdoamos aos que nos ofenderam;
13 Não nos deixe fazer coisas erradas quando alguém ou algo nos tenta, e livra-nos (excl) quando Satanás o maligno procura fazer com que façamos coisas más.
13 e não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do mal.
14 Perdoem aqueles que pecam contra vocês, porque, se perdoarem os outros, Deus, o Pai de vocês que está no céu, perdoará os pecados de vocês.
14 Porque, se perdoardes aos homens as suas ofensas, vosso Pai celeste também vos perdoará.
15 Mas se vocês não perdoarem os outros, Ele também não perdoará os pecados de vocês.
15 Mas se não perdoardes aos homens, tampouco vosso Pai vos perdoará.
16 Quando vocês ––jejuarem/deixarem de comer para agradarem a Deus––, não deem a aparência de estarem tristes como fazem os hipócritas. Eles andam com cara triste para que as pessoas vejam que estão jejuando e pensem bem deles. Tenham em mente o seguinte: as pessoas pensarão bem deles por isso, mas esta é a única recompensa que eles receberão.
16 Quando jejuardes, não tomeis um ar triste como os hipócritas, que mostram um semblante abatido para manifestar aos homens que jejuam. Em verdade eu vos digo: já receberam sua recompensa.
17 Mas cada um de vocês, quando jejuar/deixar de comer, penteie o cabelo e lave o rosto como sempre
17 Quando jejuares, perfuma a tua cabeça e lava o teu rosto.
18 para que, com sua aparência normal, outras pessoas não percebam que está jejuando. Pelo contrário, Deus, seu Pai, que ninguém pode ver, notará que vocês estão jejuando. Como resultado, seu Pai que vê vocês, embora ninguém mais veja vocês, recompensará vocês.
18 Assim, não parecerá aos homens que jejuas, mas somente a teu Pai que está presente ao oculto; e teu Pai, que vê num lugar oculto, recompensar-te-á.
19 Não sejam egoístas acumulando grandes quantidades de dinheiro e bens materiais para si mesmos aqui na terra, porque a terra é o lugar onde tudo acaba/perece. Por exemplo, na terra as traças/o cupim estragam as coisas, as coisas ficam enferrujadas e os ladrões entram nos edifícios para roubarem as coisas.
19 Não ajunteis para vós tesouros na terra, onde a ferrugem e as traças corroem, onde os ladrões furtam e roubam.
20 Pelo contrário, façam coisas que agradarão a Deus, o que é semelhante a guardar tesouros no céu [MET]. É no céu onde nada acaba/perece. Lá, nenhuma/nenhum traça/cupim estraga as coisas, nada fica enferrujado e os ladrões não entram nos edifícios para roubarem.
20 Ajuntai para vós tesouros no céu, onde não os consomem nem as traças nem a ferrugem, e os ladrões não furtam nem roubam.
21 Lembrem-se de que as coisas que cada um de vocês consideram ser de mais valor são as coisas em que sempre estarão pensando/preocupados [MET].
21 Porque onde está o teu tesouro, lá também está teu coração.
22 Dentro de cada um de vocês, seus olhos são como uma lâmpada [MET] que faz com que vejam as coisas. Portanto, se seus olhos são sadios, é como uma sala com uma lamparina que faz com que vejam tudo muito bem [MET]. De modo semelhante, se forem generosos, vocês poderão saber muito do que Deus quer que saibam [MET].
22 O olho é a luz do corpo. Se teu olho é são, todo o teu corpo será iluminado.
23 Porém, se seus olhos são maus, vocês não veem bem as coisas. Portanto, serácomo se vocês estivessem na escuridão total [MET]. De modo semelhante, se continuarem no egoísmo/na cobiça, estarão na escuridão espiritual. Se tudo quanto seus olhos puderem ver e suas mentes puderem pensar tem a ver/está relacionado com seu desejo excessivo de bens materiais, tudo que fizerem será mau [MET].
23 Se teu olho estiver em mau estado, todo o teu corpo estará nas trevas. Se a luz que está em ti são trevas, quão espessas deverão ser as trevas!
24 Ninguém pode servir dois donos de forma igual. Se tentasse fazer isso, ele odiaria um deles e amaria o outro, ou iria devotar-se a um deles e desprezaria o outro [DOU]. Da mesma forma, vocês não podem dedicar a vida ao louvor a Deus e ao louvor ao dinheiro e aos bens materiais ao mesmo tempo.
24 Ninguém pode servir a dois senhores, porque ou odiará a um e amará o outro, ou dedicar-se-á a um e desprezará o outro. Não podeis servir a Deus e à riqueza.
25 Por isso, digo-lhes que não devem se preocupar pelas coisas que precisam para viver. Não se preocupem se têm ou não têm comida suficiente, líquido suficiente para beber ou roupa para usar para poder viver. É importante que tenham comida, bebida e roupa suficientes, mas a sua maneira de viver é ainda mais importante.
25 Portanto, eis que vos digo: não vos preocupeis por vossa vida, pelo que comereis, nem por vosso corpo, pelo que vestireis. A vida não é mais do que o alimento e o corpo não é mais que as vestes?
26 Olhem os pássaros. Mesmo que não plantem sementes, nem colham as plantações e nem as guardem em depósitos para ter o que comer no futuro, há comida para eles, porque Deus, o Pai de vocês que está no céu, provê comida para eles. Mas ––vocês são/será que vocês não são –– [RHQ] sem dúvida, muito valiosos, enquanto que os passarinhos valem pouco./? Portanto, Deus certamente proverá o que vocês precisam!
26 Olhai as aves do céu: não semeiam nem ceifam, nem recolhem nos celeiros e vosso Pai celeste as alimenta. Não valeis vós muito mais que elas?
27 Nenhum de vocês pode/Será que qualquer um de vocês pode–– [RHQ] com a preocupação acrescentar tempo à sua vida./? Vocês não podem acrescentar nem um minuto às suas vidas! Por isso não devem preocupar-se com essas coisas!
27 Qual de vós, por mais que se esforce, pode acrescentar um só côvado à duração de sua vida?
28 Vocês também não devem preocupar-se com ter ou não ter roupa suficiente [RHQ]. Considerem como as flores crescem nos campos. Elas ficam bonitas mesmo que não trabalhem e nem fiem para fazer roupas para si mesmas.
28 E por que vos inquietais com as vestes? Considerai como crescem os lírios do campo; não trabalham nem fiam.
29 Vejam que embora o Rei Salomão, que viveu há muito tempo atrás, usasse roupas muito bonitas, as roupas dele não eram tão bonitas quanto uma destas flores.
29 Entretanto, eu vos digo que o próprio Salomão no auge de sua glória não se vestiu como um deles.
30 Deus faz as ervas do mato muito bonitas. Mas elas crescem no campo por pouco tempo. Um dia crescem e no dia seguinte são jogadas no forno {alguém as corta e joga em um forno} para queimá-las para fazer pão. Mas vocês são mais importantes para Deus do que as ervas do mato. Por isso ––Deus/será que Deus não –– [RHQ] certamente dará roupa suficiente a vocês, que vivem por muito tempo, mas que confiam tão pouco nele!/?
30 Se Deus veste assim a erva dos campos, que hoje cresce e amanhã será lançada ao fogo, quanto mais a vós, homens de pouca fé?
31 Por causa disso, não se preocupem dizendo: ‘Será que teremos alguma coisa para comermos?’ Ou ‘Será que teremos algo para bebermos?’ Ou ‘Será que teremos roupa para usarmos [RHQ] se não nos empenharmos em achar estas coisas?’
31 Não vos aflijais, nem digais: Que comeremos? Que beberemos? Com que nos vestiremos?
32 Aqueles que não conhecem Deus sempre se preocupam com estas coisas. Mas Deus, o Pai de vocês que está no céu, sabe que vocês precisam de todas essas coisas, então vocês não devem se preocupar com elas.
32 São os pagãos que se preocupam com tudo isso. Ora, vosso Pai celeste sabe que necessitais de tudo isso.
33 Pelo contrário, preocupem-se primeiro com deixar que Ele dirija completamente sua vida, e procurem agir de maneira justa. Como resultado, todas as coisas que precisam serão dadas a vocês {Deus lhes dará todas as coisas que precisam}.
33 Buscai em primeiro lugar o Reino de Deus e a sua justiça e todas estas coisas vos serão dadas em acréscimo.
34 Portanto, não se preocupem no dia presente com o que acontecerá com vocês no dia seguinte, pois durante esse dia seguinte vocês se preocuparão com as coisas que acontecem nele. Vocês terão o bastante com que se preocupar no decorrer de cada dia; por isso não se preocupem antecipadamente.
34 Não vos preocupeis, pois, com o dia de amanhã: o dia de amanhã terá as suas preocupações próprias. A cada dia basta o seu cuidado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.