Mateus 21

A Bíblia Sagrada, Tradução para Tradutores (POR_TFT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Quando nós chegamos perto da cidade de Jerusalém, nós chegamos próximo ao povoado de Betfagé, perto do monte das oliveiras. Jesus mandou dois dos seus discípulos na sua frente para um povoado perto
1 Aproximavam-se de Jerusalém. Quando chegaram a Betfagé, perto do monte das Oliveiras, Jesus enviou dois de seus discípulos,
2 dizendo a eles o seguinte: “Entrem no povoado na sua frente. Quando entrarem, vocês verão uma jumenta e seu jumentinho que estão amarrados. Desamarrem e tragam-nos para cá para mim.
2 dizendo-lhes: Ide à aldeia que está defronte. Encontrareis logo uma jumenta amarrada e com ela seu jumentinho. Desamarrai-os e trazei-mos.
3 Se alguém disser qualquer coisa a respeito de vocês fazerem isso, digam que o mestre de vocês precisa deles. Ele vai deixará que vocês os levem embora imediatamente”.
3 Se alguém vos disser qualquer coisa, respondei-lhe que o Senhor necessita deles e que ele sem demora os devolverá.
4 Isto aconteceu para que o que foi escrito por um profeta {o que um profeta escreveu} fosse cumprido {acontecesse}. Esse profeta escreveu:,
4 Assim, neste acontecimento, cumpria-se o oráculo do profeta:
5 “Diga às pessoas que moram na cidade de Jerusalém: [SYN] “Olhem, seu rei está chegando para vocês! Ele virá humildemente. Ele mostrará que é humilde andando montado em um jumentinho, filho de uma jumenta.’”
5 Dizei à filha de Sião: Eis que teu rei vem a ti, cheio de doçura, montado numa jumenta, num jumentinho, filho da que leva o jugo {Zc 9,9}.
6 Então os dois discípulos foram e fizeram o que Jesus lhes disse para fazer.
6 Os discípulos foram e executaram a ordem de Jesus.
7 Levaram a jumenta e seu jumentinho para Jesus. Colocaram suas capas neles/nos animais para formar algo para Ele se sentar. Então Jesus montou no jumentinho e sentou-se em cima das capas/roupas.
7 Trouxeram a jumenta e o jumentinho, cobriram-nos com seus mantos e fizeram-no montar.
8 Então uma grande multidão colocou suas capas na estrada, e outras pessoas cortaram ramos de palmeiras e os espalharam no caminho. Fizeram essas coisas para enfeitar a estrada para honrar Jesus.
8 Então a multidão estendia os mantos pelo caminho, cortava ramos de árvores e espalhava-os pela estrada.
9 As multidões que andaram na frente dele e atrás dele gritaram: “Louvado seja o Messias, o descendente do Rei Davi! Que Deus abençoe este que vem como representante de Deus/com a autoridade de Deus [MTY]. Louvado seja Deus, que está no céu altíssimo!”
9 E toda aquela multidão, que o precedia e que o seguia, clamava: Hosana ao filho de Davi! Bendito seja aquele que vem em nome do Senhor! Hosana no mais alto dos céus!
10 Enquanto Jesus entrou em Jerusalém, muitas pessoas de todas as partes da cidade ficaram agitadas e diziam: “Por que é que estão honrando este homem assim?”
10 Quando ele entrou em Jerusalém, alvoroçou-se toda a cidade, perguntando: Quem é este?
11 A multidão que já estava seguindo Jesus disse: “Este é Jesus, o profeta de Nazaré na Galileia!”
11 A multidão respondia: É Jesus, o profeta de Nazaré da Galiléia.
12 Então Jesus entrou no pátio do Templo e jogou expulsou dali todos os homens que estavam comprando e vendendo coisas. Ele virou as mesas dos homens que cambiavam as moedas romanas pelo dinheiro do imposto do templo e as cadeiras dos homens que vendiam pombas para (serem usadas como) ofertas.
12 Jesus entrou no templo e expulsou dali todos aqueles que se entregavam ao comércio. Derrubou as mesas dos cambistas e os bancos dos negociantes de pombas,
13 Então ele lhes disse: “Está escrito {—– Jeremias/Um profeta— escreveu} nas Escrituras o que Deus disse:
13 e disse-lhes: Está escrito: Minha casa é uma casa de oração {Is 56,7}, mas vós fizestes dela um covil de ladrões {Jr 7,11}!
14 Depois disso, muitos cegos e coxos foram a Jesus no templo para que Ele os curasse, e Ele os curou.
14 Os cegos e os coxos vieram a ele no templo e ele os curou,
15 Quando os sumo sacerdotes e os homens que ensinavam as leis judaicas às pessoas viram as coisas maravilhosas que Jesus fazia e viram e ouviram as crianças gritando no templo: “Louvamos o Messias, o descendente do Rei Davi,” ficaram indignados, porque não criam que Jesus fosse o Messias.
15 com grande indignação dos príncipes dos sacerdotes e dos escribas que assistiam a seus milagres e ouviam os meninos gritar no templo: Hosana ao filho de Davi!
16 Como resultado, pensando que Jesus devia rejeitar isso, perguntaram-lhe: “Como é que o senhor tolera [RHQ] o que estas crianças estão gritando?” Então Jesus respondeu-lhes: “Se vocês recordassem o que está nas Escrituras sobre as crianças me louvarem, saberiam que Deus tem prazer nisso [RHQ]. O salmista escreveu,. falando para Deus: ‘O senhor ensinou os infantes e outras crianças a louvarem o senhor perfeitamente.’”.
16 Disseram-lhe eles: Ouves o que dizem eles? Perfeitamente, respondeu-lhes Jesus. Nunca lestes estas palavras: Da boca dos meninos e das crianças de peito tirastes o vosso louvor {Sl 8,3}?
17 Então Jesus os deixou. Nós, discípulos, fomos com Ele ao povoado de Betânia e dormimos ali.
17 Depois os deixou e saiu da cidade para hospedar-se em Betânia.
18 Cedo na manhã seguinte, quando estávamos voltando à cidade, Jesus ficou com fome.
18 De manhã, voltando à cidade, teve fome.
19 Ele viu a figueira perto da estrada. Então chegou perto dela para pegar os figos e comê-los. Mas quando chegou perto, viu que não havia figos na figueira. Só havia folhas. Mas para ilustrar como Deus castigaria a nação de Israel, ele disse à figueira: “Que você nunca mais produza figos!” Como resultado, a figueira secou naquela mesma noite.
19 Vendo uma figueira à beira do caminho, aproximou-se dela, mas só achou nela folhas; e disse-lhe: Jamais nasça fruto de ti!
20 No dia seguinte quando nós, discípulos, vimos o que aconteceu com aquela árvore, ficamos admirados e dissemos a Jesus: “ -É maravilhoso/como é [RHQ] que a figueira secou tão rápido!/?”
20 E imediatamente a figueira secou. À vista disto, os discípulos ficaram estupefatos e disseram: Como ficou seca num instante a figueira?!
21 Jesus nos disse: “guardem Tenham em mente isto: Se vocês crerem que Deus tem o poder para fazer o que pedirem a Ele e se não duvidarem, vocês poderão fazer o que eu fiz à figueira. Além disso, vão poder/poderão fazer coisas maravilhosas, tais como dizer ao monte que fica perto: ‘Seja arrancado e jogado {Arranque–-se e jogue–-se} no mar” e isso acontecerá!
21 Respondeu-lhes Jesus: Em verdade vos declaro que, se tiverdes fé e não hesitardes, não só fareis o que foi feito a esta figueira, mas ainda se disserdes a esta montanha: Levanta-te daí e atira-te ao mar, isso se fará...
22 E mais, quando pedirem algo a Deus ao orarem a ele, se crerem que Ele dará isso a vocês, Deus dará para vocês.
22 Tudo o que pedirdes com fé na oração, vós o alcançareis.
23 Depois disso, Jesus entrou no pátio do templo. Enquanto estava ensinando as pessoas, os chefes dos sacerdotes e os anciãos do Concílio dos judeus chegaram perto dele e perguntaram: “Com que autoridade o senhor está fazendo estas coisas? Quem o autorizou para fazer o que fez aqui ontem?” [DOU]
23 Dirigiu-se Jesus ao templo. E, enquanto ensinava, os príncipes dos sacerdotes e os anciãos do povo aproximaram-se e perguntaram-lhe: Com que direito fazes isso? Quem te deu esta autoridade?
24 Jesus respondeu-lhes: “Eu também farei uma pergunta a vocês. Se me responderem, eu direi a vocês quem me autorizou para fazer estas coisas.
24 Respondeu-lhes Jesus: Eu vos proporei também uma questão. Se responderdes, eu vos direi com que direito o faço.
25 Foi Deus ou foram pessoas que deram a João, o Batizador, a autoridade de batizar as pessoas?” Os chefes dos sacerdotes e os anciãos discutiram entre si como deviam responder. Disseram uns aos outros: “Se dissermos: ‘Foi Deus quem o autorizou’, ele dirá para nós: ‘Então vocês deviam crer/por que vocês não creram– [RHQ] na mensagem dele./?’
25 Donde procedia o batismo de João: do céu ou dos homens? Ora, eles raciocinavam entre si: Se respondermos: Do céu, ele nos dirá: Por que não crestes nele?
26 Se dissermos: ‘Foram pessoas que o autorizaram’, temos medo que a multidão reaja com violência, porque o povo todo crê que João, o Batizador, foi um profeta que Deus mandou”.
26 E se dissermos: Dos homens, é de temer-se a multidão, porque todo o mundo considera João como profeta.
27 Por isso esses homens responderam a Jesus: “Não sabemos quem deu autoridade a João para batizar”. Então Ele disse-lhes: “Já que vocês não responderam o que eu perguntei, não vou dizer–-lhes quem me autorizou a fazer o que fiz aqui ontem”.
27 Responderam a Jesus: Não sabemos. Pois eu tampouco vos digo, retorquiu Jesus, com que direito faço estas coisas.
28 Então Jesus disse aos chefes dos sacerdotes e anciãos: “Digam–-me [RHQ] o que pensam sobre o que eu direi a vocês. Havia um homem que tinha dois filhos. Foi ao filho mais velho e disse: ‘Meu filho, vá trabalhar na minha plantação de uvas hoje!’
28 Que vos parece? Um homem tinha dois filhos. Dirigindo-se ao primeiro, disse-lhe: - Meu filho, vai trabalhar hoje na vinha.
29 O filho disse ao pai: ‘Não quero ir trabalhar na plantação hoje!’ Porém, mais tarde ele mudou de ideia e foi trabalhar na plantação de uvas.
29 Respondeu ele: - Não quero. Mas, em seguida, tocado de arrependimento, foi.
30 Então o homem foi ao filho mais jovem e disse a ele o que tinha dito ao filho mais velho. Esse filho disse: “Senhor, eu trabalharei na plantação de uvas hoje.’ Mas ele não foi.
30 Dirigindo-se depois ao outro, disse-lhe a mesma coisa. O filho respondeu: - Sim, pai! Mas não foi.
31 Então qual dos dois filhos desse pai fez o que o pai queria?” Os homens responderam: “O irmão mais velho fez o que o pai queria”. Jesus explicou para eles o significado da parábola, dizendo: “Guardem isto na mente: outras pessoas, inclusive os cobradores de impostos e as prostitutas que vocês acham tão ruins, entrarão onde Deus governa sobre as pessoas, antes que vocês líderes judaicos entrem.
31 Qual dos dois fez a vontade do pai? O primeiro, responderam-lhe. E Jesus disse-lhes: Em verdade vos digo: os publicanos e as meretrizes vos precedem no Reino de Deus!
32 Digo isto para vocês porque embora João, o Batizador, tenha explicado a vocês como viver de maneira justa, vocês não creram na mensagem dele. Mas os cobradores de impostos e as prostitutas creram na mensagem dele e ficaram tristes por terem pecado. Em contraste, quanto a vocês, mesmo que saibam isso, vocês não ficam tristeza tristes por pecarem e não creem na mensagem dele.
32 João veio a vós no caminho da justiça e não crestes nele. Os publicanos, porém, e as prostitutas creram nele. E vós, vendo isto, nem fostes tocados de arrependimento para crerdes nele.
33 “Ouçam outra parábola que eu lhes contarei. Havia um proprietário/dono de terra que fez uma plantação de uvas. Ele construiu uma cerca ao redor dela, cavou um buraco no chão dentro da cerca e instalou um tanque de pedra para recolher o suco que iam tirariam das uvas. Ele também construiu uma torre dentro daquela cerca onde alguém ficaria para guardar a plantação. Então ele arrendou a plantação a uns lavradores para cuidarem dela e devolverem a ele parte da fruta. Depois ele foi a outro país.
33 Ouvi outra parábola: havia um pai de família que plantou uma vinha. Cercou-a com uma sebe, cavou um lagar e edificou uma torre. E, tendo-a arrendado a lavradores, deixou o país.
34 Quando chegou a época da fruta estar madura, o dono mandou alguns dos seus servos a esses lavradores para que eles entregassem aos servos a sua parte da fruta que a plantação produziu.
34 Vindo o tempo da colheita, enviou seus servos aos lavradores para recolher o produto de sua vinha.
35 Mas os que arrendaram agarraram os servos. Bateram em um deles, mataram outro e mataram ainda outro, atirando pedras nele.
35 Mas os lavradores agarraram os servos, feriram um, mataram outro e apedrejaram o terceiro.
36 Então o dono enviou ainda Formatted mais servos do que tinha mandado na primeira vez. Os lavradores trataram esses servos assim como trataram os outros servos
36 Enviou outros servos em maior número que os primeiros, e fizeram-lhes o mesmo.
37 Mais tarde, sabendo disso, ele mandou seu filho aos lavradores para que entregassem a ele a fruta da plantação. Quando enviou o filho, ele disse a si mesmo: ‘Eles respeitarão o meu filho e darão a ele uma parte da fruta.’
37 Enfim, enviou seu próprio filho, dizendo: Hão de respeitar meu filho.
38 Mas quando os lavradores viram que o filho dele tinha entrou na plantação, disseram uns aos outros: “Esse é o homem que herdará a plantação! Para que ele não a herde, vamos nos reunir, matá-lo e dividir a herança entre nós.’
38 Os lavradores, porém, vendo o filho, disseram uns aos outros: Eis o herdeiro! Matemo-lo e teremos a sua herança!
39 Então eles o agarraram, jogaram-no para fora da plantação e mataram-no.
39 Lançaram-lhe as mãos, conduziram-no para fora da vinha e o assassinaram.
40 Portanto, quando o dono voltar para sua plantação de uvas, o que ele fará com esses lavradores?”
40 Pois bem: quando voltar o senhor da vinha, que fará ele àqueles lavradores?
41 Os chefes dos sacerdotes e os anciãos responderam-lhe: “Ele destruirá por completo esses lavradores ruins! Depois ele arrendará sua plantação a outros lavradores. Eles darão a ele a sua parte da fruta quando ela ficar madura”.
41 Responderam-lhe: Mandará matar sem piedade aqueles miseráveis e arrendará sua vinha a outros lavradores que lhe pagarão o produto em seu tempo.
42 Jesus disse-lhes: “Isso é a verdade, por isso pensem com cuidado sobre quem estas Escrituras que vocês leem [RHQ] fazem referência:
42 Jesus acrescentou: Nunca lestes nas Escrituras: A pedra rejeitada pelos construtores tornou-se a pedra angular; isto é obra do Senhor, e é admirável aos nossos olhos {Sl 117,22}?
43 Portanto, já que vocês me rejeitam, vou dizer-lhes isto: Deus fará com que vocês judeus não sejam mais o povo sobre quem Ele governa. Pelo contrário, Ele fará com que os não judeus sejam o povo sobre quem Ele governa, e eles farão o que Ele pede que façam.
43 Por isso vos digo: ser-vos-á tirado o Reino de Deus, e será dado a um povo que produzirá os frutos dele.
44 Essa pedra angular representa a mim, o Messias, e as pessoas que me rejeitam são como pessoas que caem nesta pedra angular e sobre quem esta pedra cai. Qualquer um que cair nesta pedra será quebrado em pedaços {Esta pedra quebrará em pedaços qualquer um que cair em cima dela}, e ela esmagará qualquer um sobre quem cair”.
44 {Aquele que tropeçar nesta pedra, far-se-á em pedaços; e aquele sobre quem ela cair será esmagado.}
45 Quando os chefes dos sacerdotes e os anciãos que eram fariseus ouviram esta parábola, ... [22] Formatted entenderam que Ele os acusou por não crerem que Ele era o Messias.
45 Ouvindo isto, os príncipes dos sacerdotes e os fariseus compreenderam que era deles que Jesus falava.
46 Como resultado, embora ... [42] eles tentasse prendê-lo, não fizeram isso porque tinham medo do que as multidões fariam se o prendessem, pois as multidões consideravam que Jesus era um profeta.
46 E procuravam prendê-lo; mas temeram o povo, que o tinha por um profeta.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.