Mateus 16
A Bíblia Sagrada, Tradução para Tradutores (POR_TFT) vs NVT
1 Alguns fariseus e saduceus foram a Jesus e pediram que Ele fizesse um milagre que provasse que Deus [EUP] o tinha enviado.
1 Os fariseus e saduceus vieram pôr Jesus à prova, exigindo que lhes mostrasse um sinal do céu.
2 Ele lhes respondeu: “Neste país, quando é noite, vocês dizem: ‘Fará um tempo bonito amanhã, porque o céu está vermelho ‘.
2 Ele respondeu: “Vocês conhecem o ditado: ‘Céu vermelho ao entardecer, bom tempo amanhã;
3 Cedo de manhã vocês dizem: ‘Será chuvoso hoje porque o céu está vermelho e as nuvens já se formaram ‘. Vocês entendem como discernir o tempo quando olham para o céu, mas não entendem o que Deus está fazendo agora.
3 céu vermelho e sombrio logo cedo, mau tempo o dia todo’. Vocês sabem identificar as condições do tempo no céu, mas não sabem interpretar os sinais dos tempos!
4 Vocês, malvados que me veem fazer milagres e que não adoram Deus, [MET] querem me ver fazer um milagre que prove que Deus me enviou. Mas Deus fará com que vejam somente um milagre. Será como o que aconteceu [MET] a Jonas, o profeta, que ficou dentro de um peixe enorme por três dias e depois saiu do peixe para viver de novo”. Então Jesus os deixou e saiu de barco conosco.
4 Pedem um sinal porque são uma geração perversa e adúltera, mas o único sinal que lhes darei será o sinal do profeta Jonas”. Então Jesus os deixou e se retirou.
5 Esquecemos de levar pão quando nós e Jesus saímos de barco para uma outra praia do lago da Galileia.
5 Mais tarde, depois de atravessar o mar, os discípulos descobriram que tinham se esquecido de levar pães.
6 Então Jesus nos disse: “Tenham cuidado de não aceitar o fermento [MET] que os fariseus e os saduceus distribuem”.
6 Jesus os advertiu: “Fiquem atentos! Tenham cuidado com o fermento dos fariseus e saduceus”.
7 Então, sem saber que Ele estava falando de modo figurativo, dissemos uns aos outros: “Deve ser que Ele disse isso porque nos esquecemos de trazer pão!”
7 Os discípulos começaram a discutir entre si por que não tinham trazido pão.
8 Porque Jesus sabia o que estávamos dizendo, Ele nos disse: “Estou desapontado que vocês/Por que é que vocês [RHQ] estão dizendo que foi porque não trouxeram pão que eu falei sobre o fermento dos fariseus e dos saduceus./? Vocês creem só um pouco no que eu posso fazer para vocês.
8 Ao tomar conhecimento do que falavam, Jesus disse: “Como é pequena a sua fé! Por que vocês discutem entre si sobre a falta de pão?
9 Vocês devem entender/Vocês não entendem [RHQ] que posso fazer milagres para provar isso para vocês. Não se lembram que cinco mil pessoas comeram quando multipliquei apenas cinco pães e dois peixes? E depois de todos terem o suficiente para comerem, vocês recolheram doze cestos dos pedaços que sobraram! [RHQ]
9 Ainda não entenderam? Não se lembram dos cinco pães para os cinco mil e dos cestos de sobras que recolheram?
10 Não se lembram [RHQ] de que quatro mil pessoas comeram quando multipliquei apenas sete pães e uns poucos peixes? E depois que todos comeram o suficiente, vocês recolheram sete cestos grandes de pedaços que sobraram!
10 Nem dos sete pães para os quatro mil e dos cestos grandes de sobras que recolheram?
11 Vocês deviam ter entendido/Por que vocês não entenderam [RHQ] que eu não estava falando do pão verdadeiro que contém fermento. Mas eu estava dizendo que vocês não devem aceitar o que os fariseus e saduceus lhes dizem que os afeta assim como o fermento [MET] afeta amassa em que se encontra”.
11 Como não conseguem entender que não estou falando de pão? Repito: tenham cuidado com o fermento dos fariseus e saduceus”.
12 Então entendemos que Ele não estava falando do fermento que se encontra no pão. Pelo contrário, Ele falava do ensinamento errado dos fariseus e dos saduceus.
12 Finalmente entenderam que ele não se referia ao fermento do pão, mas ao ensino dos fariseus e saduceus.
13 Quando Jesus foi conosco para a região perto da cidade de Cesareia de Filipe, Ele nos perguntou: “Quem é que as pessoas dizem que eu? Sou aquele que veio do céu?”
13 Quando Jesus chegou à região de Cesareia de Filipe, perguntou a seus discípulos: “Quem as pessoas dizem que o Filho do Homem é?”.
14 Então lhe respondemos: “Alguns dizem que o senhor é João, o Batizador, que está vivo novamente. Outros dizem que o senhor é o profeta Elias, que voltou do céu como Deus prometeu. Outros dizem que o senhor é o profeta Jeremias ou um dos outros profetas que viveu há muito tempo atrás e que voltou a viver”.
14 Eles responderam: “Alguns dizem que o senhor é João Batista; outros, que é Elias; e outros, ainda, que é Jeremias ou um dos profetas”.
15 Jesus nos perguntou: “E vocês? Quem vocês dizem que eu sou?”
15 “E vocês?”, perguntou ele. “Quem vocês dizem que eu sou?”
16 Simão Pedro lhe respondeu: “O senhor é o Messias, o Filho do Homem que também é Deus, aquele que é todo poderoso”.
16 Simão Pedro respondeu: “O senhor é o Cristo, o Filho do Deus vivo!”.
17 Então Jesus disse a ele: “Simão, filho de Jonas, Deus tem prazer em você. Não foram pessoas [SYN] que revelaram isto a você. Pelo contrário, foi meu Pai que vive no céu que revelou isto a você.
17 Jesus disse: “Que grande privilégio você teve, Simão, filho de João! Foi meu Pai no céu quem lhe revelou isso. Nenhum ser humano saberia por si só.
18 Também eu digo-lhe o seguinte: você é Pedro, que significa pedra/rocha. Por causa do que você, que é como uma pedra, e os apóstolos que são seus colegas ensinam (OU, por causa do que você faz), eu reunirei grupos de pessoas que creem em mim. Os demônios [PRS] que vivem onde os mortos maus estão não poderão impedir [MET] isso.
18 Agora eu lhe digo que você é Pedro, e sobre esta pedra edificarei minha igreja, e as forças da morte não a conquistarão.
19 Eu farei com que vocês tenham autoridade sobre os grupos de pessoas cujas vidas Deus domina. O que vocês proibirem com relação as pessoas sobre quem Ele governa, já terá sido proibido por Deus [MTY] {Deus [MTY] já terá proibido}. O que vocês permitirem [MET] com relação ao grupo de pessoas sobre quem Deus domina, já terá sido permitido por Deus [MTY] {Deus [MTY] terá permitido}”.
19 Eu lhe darei as chaves do reino dos céus. O que você ligar na terra terá sido ligado no céu, e o que você desligar na terra terá sido desligado no céu”.
20 Então Jesus nos aconselhou firmemente que naquele momento não contássemos a ninguém que Ele era o Messias.
20 Então ele advertiu a seus discípulos que não dissessem a ninguém que ele era o Cristo.
21 Daquele tempo em diante Jesus começou a ensinar a nós, discípulos, que era necessário que Ele fosse à cidade de Jerusalém, que ali os anciãos líderes, os principais sacerdotes e os homens que ensinavam as leis judaicas iam fazê-lo sofrer e ser morto {morrer} e que no terceiro dia depois disso, {Deus faria} com que vivesse novamente.
21 Daquele momento em diante, Jesus começou a falar claramente a seus discípulos que era necessário que ele fosse a Jerusalém e sofresse muitas coisas terríveis nas mãos dos líderes do povo, dos principais sacerdotes e dos mestres da lei. Seria morto, mas no terceiro dia ressuscitaria.
22 Já que Pedro pensava que o Messias não sofreria e morreria, ele levou Jesus à parte e começou a repreendê-lo por falar sobre sofrer e morrer. Ele disse: “Senhor, que Deus nunca permita que isso aconteça ao senhor! Certamente isso não deve acontecer!”
22 Pedro o chamou de lado e começou a repreendê-lo por dizer tais coisas. “Jamais, Senhor!”, disse ele. “Isso nunca lhe acontecerá!”
23 Então Jesus virou, olhou para Pedro e disse-lhe: “Deixe de falar comigo assim [MTY]! Deixe de dizer o que Satanás [MET] diria! Deixe de tentar impedir o que Deus planejou! Você é um empecilho para mim, porque não está pensando aquilo que Deus pensa. Pelo contrário, você está pensando o que as pessoas pensam!”
23 Jesus se voltou para Pedro e disse: “Afaste-se de mim, Satanás! Você é uma pedra de tropeço para mim. Considera as coisas apenas do ponto de vista humano, e não da perspectiva de Deus”.
24 Então Jesus nos disse: “Se qualquer um de vocês quiser ser meu discípulo, não deve fazer somente o que deseja. Especificamente, devem estar dispostos a deixar que outras pessoas os machuquem e desgracem. É isso que fazem à pessoa quando fazem com que ela carregue uma cruz [MET] ao lugar onde vão pregá-la nessa cruz. É dessa forma que se tornam meus discípulos.
24 Então Jesus disse a seus discípulos: “Se alguém quer ser meu seguidor, negue a si mesmo, tome sua cruz e siga-me.
25 Façam assim, porque aquele que tentar salvar sua própria vida negando que pertence a mim quando as pessoas querem matá-lo nunca viverá eternamente, mas aquele que os outros matarem por ser meu discípulo viverá com Deus eternamente.
25 Se tentar se apegar à sua vida, a perderá. Mas, se abrir mão de sua vida por minha causa, a encontrará.
26 As pessoas talvez consigam tudo quanto querem no mundo, mas na realidade não estariam ganhando nada/o que ganhariam [RHQ] se não se tornassem meus discípulos e desta forma não ganhassem a vida eterna!/? Não há absolutamente nada que uma pessoa possa/O que uma pessoa pode [RHQ] dar a Deus para ajudá-la a ganhar a vida eterna./?
26 Que vantagem há em ganhar o mundo inteiro, mas perder a vida? E o que daria o homem em troca de sua vida?
27 Ouçam com cuidado: Eu que vim do céu para a terra deixarei esta terra, mas logo voltarei para a terra e os anjos me acompanharão. Naquela época eu serei radiante assim como Deus, meu Pai, é radiante. Naquela época recompensarei todos conforme o que cada um fez quando vivia na terra.
27 Pois o Filho do Homem virá com seus anjos na glória de seu Pai e julgará cada pessoa de acordo com suas ações.
28 Lembrem disto: antes que alguns que estão me ouvindo aqui hoje morram, verão a mim, aquele que veio do céu, quando eu voltar para dominar as vidas das pessoas”.
28 Eu lhes digo a verdade: alguns que estão aqui neste momento não morrerão antes de ver o Filho do Homem vindo em seu reino!”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.